Paroles et traduction Renaud - Peau aime (Live)
J'ai
garé
ma
mobylette
Я
припарковал
свой
мобильник.
Devant
l'entrée
des
artistes
Перед
входом
художников
J'ai
laissé
la
porte
ouverte
Я
оставил
дверь
открытой.
Pour
avoir
un
oeil
sur
elle
Чтобы
взглянуть
на
нее.
Il
faudrait
pas
qu'on
profite
Мы
не
должны
извлекать
выгоду
из
этого.
Que
j'suis
en
train
d'vendre
ma
cam'lote
Что
я
продаю
свой
фотоаппарат.
Pour
s'débiner
sur
ma
chiotte
Чтобы
разобраться
с
моим
щенком.
J'ai
beau
mettre
des
antivols
У
меня
есть
защита
от
кражи
Ça
fait
la
neuvième
qu'on
m'pique
Вот
уже
девятый
день,
как
меня
укололи.
Ça
fait
la
onzième
que
j'vole
Я
летаю
одиннадцатого
числа.
Quoi
qui
c'est
qui
dit
qu'c'est
pas
vrai
Что
это
такое,
что
говорит,
что
это
неправда
Toi
bah
t'as
raison
mon
pote
Ты
прав,
приятель.
J'ai
jamais
eu
d'mobylette
У
меня
никогда
не
было
мобильного
телефона.
Ou
alors
quand
j'étais
p'tit
Или
тогда,
когда
я
был
никчемным
Et
j'l'avais
achetée
И
я
купил
ее.
Avec
les
ronds
d'mes
économies
С
кругами
моих
сбережений
Laisse
béton
j'démystifie
Пусть
бетон
я
развенчаю
Non
maintenant
j'ai
une
Harley
Нет,
теперь
у
меня
есть
Харли.
Une
grosse
qu'a
un
grand
guidon
Большой,
у
которого
большой
руль
Une
grande
fourche
une
grande
roue
Одна
большая
вилка
одно
колесо
обозрения
Un
grand
trou
dans
mon
budget
Большая
дыра
в
моем
бюджете
Ma
bécane
c'est
comme
un
ch'val
Моя
задница
похожа
на
ч'Валь.
Ça
tombe
bien
j'suis
conçu
pour
Это
хорошо,
я
создан
для
Elle
est
faite
pour
épouser
Она
создана
для
того,
чтобы
выйти
замуж
La
forme
de
mes
jambes
arquées
Форма
моих
изогнутых
ног
Sans
blague
t'avais
pas
r'marqué
Без
шуток,
ты
не
был
отмечен.
Avec
elle
j'suis
un
cow-boy
С
ней
я
ковбой.
J'suis
shérif
dans
mon
quartier
Я
Шериф
в
своем
районе.
Porte
d'Orléans
j'fais
la
loi
Порт
Д'Орлеан,
я
исполняю
закон.
Par
ici
on
n'y
croit
pas
Здесь
мы
не
верим
в
это.
Dans
l'quartier
on
m'traite
de
goy
В
округе
меня
называют
гоем.
C'était
pour
rimer
avec
cow-boy
(Это
было
для
рифмы
с
ковбоем)
Et
tous
les
apaches
de
Paris
И
все
Апачи
Парижа
Qui
m'voient
passer
sur
ma
bête
Которые
видят,
как
я
иду
на
своего
зверя
Y
s'fendent
la
gueule
c'est
pas
gentil
Им
не
по
себе,
это
нехорошо.
Laisse
béton
j'démystifie
Пусть
бетон
я
развенчаю
J'ai
laissé
mon
perfecto
Я
оставил
свой
Перфекто
Là
derrière
dans
la
coulisse
Там,
за
кулисами
Accroché
au
portemanteau
Висит
на
вешалке
Et
pis
j'ai
eu
peur
qu'il
glisse
И
я
боялся,
что
он
соскользнет.
Entre
les
doigts
du
tôlier
Между
пальцами
тюльпана
Que
bien
qu'ce
soit
un
brave
mec
Пусть
даже
он
храбрый
парень.
Qu'aimerait
bien
m'le
chouraver
Чего
бы
мне
хотелось
побаловать
его
Alors
j'viens
sur
scène
avec
Поэтому
я
выхожу
на
сцену
с
Là
j'ai
un
insigne
SS
Там
у
меня
есть
значок
СС
L'initiale
de
ma
gonzesse
Инициал
моей
телки
Que
c'est
même
pas
ma
gonzesse
Что
это
даже
не
моя
телка.
C'est
la
femme
à
mon
copain
Это
жена
моего
парня.
Que
c'est
même
pas
mon
copain
Что
он
даже
не
мой
парень.
Parce
que
moi
j'ai
pas
d'copains
Потому
что
у
меня
нет
друзей.
Pas
d'amis
pas
d'parents
pas
d'relations
Нет
друзей,
нет
родственников,
нет
отношений
Ma
famille
c'est
la
prison
Моя
семья-это
тюрьма.
Mon
copain
c'est
mon
blouson
Мой
парень,
это
моя
куртка.
C'est
mon
surin
Это
мой
Сурин.
Quoi
qui
c'est
qui
dit
qu'c'est
pas
vrai
Что
это
такое,
что
говорит,
что
это
неправда
Toi
t'as
raison
mon
pote
Ты
прав,
приятель.
Des
copains
j'en
ai
des
tonnes
Приятелей
у
меня
куча.
Toutes
les
nuits
dans
tous
les
rades
Каждую
ночь
на
всей
поляне
Tous
les
paumés
les
ivrognes
Все
бездельники,
пьяницы
Tous
les
fous
tous
les
malades
Все
сумасшедшие,
все
больные
Qui
devant
un
perroquet
Кто
перед
попугаем
Une
Kanter
ou
un
p'tit
joint
Кантер
или
прикрепленный
кусок
S'déballonnent
dans
un
hoquet
Разворачиваются
в
икоте
Et
r'font
l'monde
à
leur
image
И
делают
мир
по
своему
образу
и
подобию
Tous
ces
mecs
c'est
mes
copains
Все
эти
парни-мои
приятели.
Touche
pas
à
mon
copain
Не
трогай
моего
парня.
Sors
dehors
si
t'es
un
homme
Выйди
на
улицу,
если
ты
мужчина
Moi
euh
dans
ces
cas
là
j'sors
pas
Я
в
таких
случаях
не
выхожу.
Dans
ma
tête
j'suis
pas
un
homme
В
моей
голове
я
не
мужчина
Dans
ma
tête
j'ai
quatorze
ans
В
моей
голове
мне
четырнадцать
лет
Dans
les
muscles
aussi
d'ailleurs
В
мышцах
тоже
кстати
J'parlais
des
muscles
des
bras
Я
говорил
о
мышцах
рук.
Eh
tu
veux
m'casser
la
tête
Эй,
ты
хочешь
сломать
мне
голову
Bah
qu'est-ce
t'attends
vas-y
Бах,
чего
ты
ждешь,
продолжай
Laisse
béton
j'démystifie
Пусть
бетон
я
развенчаю
Sur
l'bras
droit
j'ai
un
tatouage
На
правой
руке
у
меня
татуировка
Y'a
une
fleur
y'a
un
oiseau
Там
цветок,
там
птица.
Qui
s'envol'ra
plus
jamais
Который
никогда
больше
не
улетит
Pis
y'a
l'prénom
d'une
souris
Хуже
того,
это
имя
мыши
Une
souris
qu'est
tellement
belle
Мышь,
которая
так
прекрасна
Qu'y
faudrait
qu'j'm'appelle
Verlaine
Что
мне
нужно,
чтобы
меня
звали
Верлен?
Pour
trouver
les
mots
qu'y
faut
Чтобы
найти
нужные
слова
Pour
vous
la
décrire
un
peu
Чтобы
немного
описать
ее
вам
Mais
j'vais
essayer
quand
même
Но
я
все
равно
попробую
Dans
ses
yeux
y'a
tant
d'soleil
В
его
глазах
так
много
солнца
Que
quand
elle
me
r'garde
je
bronze
Что,
когда
она
меня
держит,
я
бронзовею.
Dans
son
sourire
y'a
la
mer
В
его
улыбке
море
Quand
elle
me
parle
je
plonge
Когда
она
говорит
со
мной,
я
ныряю
Quand
j's'rai
grand
on
s'mariera
Когда
я
вырасту,
мы
поженимся.
Pis
on
aura
plein
d'enfants
Иначе
у
нас
будет
много
детей
Même
que
ce
s'ra
un
garçon
Даже
если
это
мальчик
Même
qu'y
s'appell'ra
Pierrot
Даже
то,
что
там
будет
называться
Пьеро
Eh
laisse-moi
fermer
les
yeux
Эй,
дай
мне
закрыть
глаза
Ouais
laisse
moi
rêver
un
peu
Да,
дай
мне
немного
помечтать
Sur
l'bras
gauche
y'en
a
un
autre
На
левой
руке
есть
еще
один
Un
poulbot
qu'a
une
gueule
d'ange
Поулбот
с
ангельской
пастью.
Et
qui
joue
d'l'accordéon
И
кто
играет
на
аккордеоне
Pis
en
d'sous
y'a
mon
prénom
Не
обращай
внимания
на
мое
имя
Euh
y'en
a
qu'ça
dérange
Ух
ты,
что
это
беспокоит
Dans
l'dos
j'voulais
m'faire
tatouer
На
спине
я
хотел
сделать
татуировку
Un
aigle
aux
ailes
déployées
Орел
с
распростертыми
крыльями
On
m'a
dit
y'a
pas
la
place
Мне
сказали,
что
здесь
нет
места.
Nan
t'es
pas
assez
carré
Нет,
ты
недостаточно
квадратен.
Alors
t'auras
un
moineau
Тогда
у
тебя
будет
воробей
Eh
y'a
des
moineaux
rapaces
Эй,
там
хищные
воробьи
Ça
t'fait
marrer
mes
conneries
Это
смешит
тебя
с
моей
ерундой.
Laisse
béton
j'démystifie
Пусть
бетон
я
развенчаю
Bon
c'est
l'heure
moi
j'ai
fini
Ладно,
пора
мне
заканчивать.
J'vous
vois
tout
à
l'heure
au
bar
Увидимся
в
баре.
J'vais
m'jeter
un
p'tit
Ricard
Я
собираюсь
бросить
себе
Рикарду.
Et
ça
c'est
pas
des
conneries
И
это
не
ерунда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.