Paroles et traduction Renaud - Pour Karim, pour Fabien - Hidden Track
Pour Karim, pour Fabien - Hidden Track
For Karim, for Fabien - Hidden Track
C'était
en
77
It
was
in
'77
Je
slammais
pour
la
première
fois
de
ma
carrière
I
slammed
for
the
first
time
in
my
career
Sur
un
texte
qui
s'appelait
"Peauaime"
On
a
text
called
"Peauaime"
P-e-a-u-a-i-m-e
P-e-a-u-a-i-m-e
J'étais
en
quelque
sorte
un
précurseur
I
was,
in
a
way,
a
precursor
Ouais
je
sais,
je
me
la
pète
un
petit
peu
Yeah,
I
know,
I'm
bragging
a
little
Pour
l'ami
Karim
et
Fabien
dit
"Grand
Corps
Malade"
For
my
friend
Karim
and
Fabien,
known
as
"Grand
Corps
Malade"
Tous
deux
grands
slammeurs
devant
l'éternel
Both
great
slammers
before
the
eternal
J'ai
écrit
un
texte
que
j'ai
récité
pour
la
première
fois
I
wrote
a
text
that
I
recited
for
the
first
time
Au
café
culturel
de
Saint
Denis
At
the
cultural
cafe
of
Saint
Denis
Dans
une
soirée
qui
s'intitulait
"Slamalekoum"
In
an
evening
called
"Slamalekoum"
Du
14
décembre
2007,
soit
30
ans
après
"Peauaime"
December
14,
2007,
30
years
after
"Peauaime"
Pour
Karim
pour
Fabien,
les
détrousseurs
de
rimes
For
Karim,
for
Fabien,
the
rhyme
robbers
Défricheurs
de
quatrains,
sans
dictionnaires
de
frime
Clearers
of
quatrains,
without
dictionaries
of
show-off
Pour
ces
petits
frangins
déjà
bien
plus
grands
qu'moi
For
these
little
brothers
already
much
bigger
than
me
Qui
m'enterreront
demain
si
c'n'est
pas
fait
déjà
Who
will
bury
me
tomorrow
if
it's
not
already
done
J'voudrais
offrir
ce
slam
un
peu
ripoux,
bancal
I
want
to
offer
this
slam
a
little
dodgy,
wobbly
Rigole
pas
ma
petite
dame
ou
j'te
slame
une
mandale
Don't
laugh,
my
little
lady,
or
I'll
slam
you
a
slap
Ça
sera
mon
tout
premier,
j'vous
vois
venir
les
tapettes
It
will
be
my
very
first,
I
see
you
coming,
you
sissies
Pourvu
qu'ce
soit
l'dernier,
qu'vous
vous
dîtes
en
cachette
Hopefully
it's
the
last
one,
you
say
secretly
Pour
Fabien,
pour
Karim
et
pout
tous
vos
potos
For
Fabien,
for
Karim
and
for
all
your
buddies
J'ai
torché
ces
pauv'
rimes
ce
matin
au
bistrot
I
whipped
up
these
poor
rhymes
this
morning
at
the
bistro
J'vais
vous
les
balancer,
a
capella,
vaut
mieux
I'm
going
to
throw
them
at
you,
a
cappella,
it's
better
J'vais
pas
vous
imposer,
en
plus,
ma
'sique
de
vieux
I
won't
impose
on
you,
in
addition,
my
'old
man's
music'
Ça
sera
pas
un
hommage,
plein
d'clichés,
d'lieux
communs
It
won't
be
a
tribute,
full
of
clichés,
commonplaces
Style
"putain
j'ai
la
rage,
vous
écrivez
trop
bien"
Like
"damn
I'm
angry,
you
write
too
well"
Comme
chuis
un
poil
pudique,
j'vais
pas
vous
sucer
As
I'm
a
bit
shy,
I'm
not
going
to
suck
you
off
Et
puis
surtout
pas
en
public,
on
n'est
pas
chez
Cauet
And
especially
not
in
public,
we're
not
at
Cauet's
Pour
Karim,
pour
Fabien
qui
parfois
me
citez
For
Karim,
for
Fabien
who
sometimes
quote
me
Au
milieu
d'quelques
uns
dont
vous
vous
prétendez
Among
some
of
whom
you
claim
to
be
Un
petit
peu
les
enfants
ou
voir
les
héritiers
A
little
bit
the
children
or
even
the
heirs
J'voulais
vous
retourner
l'compliment
de
manière
détournée
I
wanted
to
return
the
compliment
in
a
roundabout
way
J'vais
chercher
la
petite
bête,
dans
vos
slams,
dans
vos
bouches
I'm
going
to
nitpick,
in
your
slams,
in
your
mouths
Même
si
j'adore
vos
textes,
j'aime
enculer
les
mouches
Even
though
I
love
your
lyrics,
I
like
to
bugger
flies
Alors
j'vous
direz
que,
malgré
tout
l'amour
So
I'll
tell
you
that,
despite
all
the
love
Que
j'ai
pour
vos
couplets,
ça
manque
un
peu
d'humour
That
I
have
for
your
verses,
it
lacks
a
little
humor
Et
malgré
la
passion
que
m'inspire
votre
vécu
And
despite
the
passion
that
your
experiences
inspire
in
me
Ça
manque
un
peu
d'nichons,
ça
manque
un
petit
peu
d'cul
It
lacks
a
little
bit
of
tits,
it
lacks
a
little
bit
of
ass
Pour
Fabien,
pour
Karim,
porte-voix
des
cités
For
Fabien,
for
Karim,
spokesmen
of
the
cities
Quand
j'analyse
vos
rimes,
j'me
dis
un
peu
"fais
chier"
When
I
analyze
your
rhymes,
I
say
to
myself
"damn"
Il
n'y
a
pas
d'autres
mots,
qu'"périphérique"
ou
"keufs"
There
are
no
other
words
than
"peripherals"
or
"cops"
Pour
décrire
vos
ghettos,
parlez
moi
d'vos
meufs
To
describe
your
ghettos,
tell
me
about
your
chicks
Au
lieu
d'vous
répandre
sur
les
banlieues
d'embrouille
Instead
of
spreading
yourselves
on
the
suburbs
of
trouble
Dîtes
moi
si
vos
femmes
bandent
quand
elles
pensent
à
vos
couilles
Tell
me
if
your
women
get
turned
on
when
they
think
about
your
balls
Plutôt
qu'poétiser
"fraternité,
marmots"
Rather
than
poeticizing
"fraternity,
kids"
Dîtes
nous
quand
vous
niquez,
si
elles
crient
"Renaud"
Tell
us
when
you
fuck,
if
they
scream
"Renaud"
Pour
Karim,
pour
Fabien,
qui
ont
qu'le
mot
"police"
For
Karim,
for
Fabien,
who
only
have
the
word
"police"
À
longueur
de
quatrain
quand
j'attends
"clitoris"
At
the
length
of
a
quatrain
when
I'm
waiting
for
"clitoris"
Qui
disent
"93"
pour
parler
d'leur
pays
Who
say
"93"
to
talk
about
their
country
Quand
j'attends
"hé,
ça
baise
comme
des
Dieux
à
Saint
Denis"
When
I'm
waiting
for
"hey,
it
fucks
like
Gods
in
Saint
Denis"
Vous
parlez
de
la
lutte
pour
des
vies
moins
tragiques
You
talk
about
the
fight
for
less
tragic
lives
Mais
jamais
des
turluttes
derrière
la
basilique
But
never
about
blowjobs
behind
the
basilica
Des
gamins
qu'ont
la
frite,
d'leur
exploits,
d'leurs
envies
Kids
who
have
the
fries,
their
exploits,
their
desires
Mais
jamais
des
coups
d'bites
dont
ils
sont
tous
sortis
But
never
the
dick
blows
they
all
came
out
of
Pour
Fabien,
pour
Karim,
quand
l'premier
rime
en
"sein"
For
Fabien,
for
Karim,
when
the
first
rhymes
with
"breast"
Et
le
second
en
"pine",
je
vais
conclure
enfin
And
the
second
with
"cock",
I
will
finally
conclude
Sans
rajouter
d'couplet,
sans
l'hymne
à
la
sodo
Without
adding
any
verses,
without
the
hymn
to
sodomy
Sans
les
culs
à
bouffer
qui
manquent
à
vos
brûlots
Without
the
asses
to
eat
that
your
firebrands
lack
Je
termine
mon
poème,
mon
slam
un
peu
vulgos
I
end
my
poem,
my
slam
a
little
vulgar
Plein
de
mouille
et
de
sperme
qui
n'choquera
qu'les
craignos
Full
of
wetness
and
sperm
that
will
only
shock
the
scaredy-cats
J'vous
autorise
quand
même,
si
vous
m'trouvez
trop
nul
I
still
authorize
you,
if
you
find
me
too
lame
Quand
j'vous
dis
"je
vous
aime",
à
m'répondre
"on
t'encule"
When
I
say
"I
love
you",
to
answer
me
"we
fuck
you"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romane Serda
Album
Renaud
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.