Renaud - Rouge Sang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - Rouge Sang




Rouge Sang
Алая кровь
Entre ce sang qui coule
Между этой кровью, что льется
Sur le sable de l'arène
На песок арены,
Et fait vibrer la foule
И заставляет толпу реветь,
Barbare, inhumaine
Варварскую, бесчеловечную,
Ce sang rouge qui jaillit
Эта алая кровь, что брызжет,
Comme l'eau des fontaines
Словно вода из фонтанов,
Du taureau accroupi
Из быка, сгорбившегося
Sous l'acier madrilène
Под мадридской сталью,
Et puis le sang versé
И кровь, пролитая
Hier à Tiananmen
Вчера на площади Тяньаньмэнь,
Qui a éclaboussé
Которая забрызгала
Vos mémoires et la mienne
Твою память и мою,
Comme une étrange ressemblance
Как странное сходство,
Même douleur, même peine
Та же боль, та же мука,
Comme une étrange ressemblance
Как странное сходство,
Même couleur, d'où qu'il vienne
Тот же цвет, откуда бы она ни текла,
Entre ce sang qui coule
Между этой кровью, что льется
Sur le flanc des baleines
По бокам китов,
Harponnées dans la houle
Гарпунами пронзенных в волнах,
Décimées par centaines
Истребляемых сотнями,
Celui des loups, des ours
Кровью волков, медведей
Dans les steppes lointaines
В далеких степях,
Abattus dans leur course
Убитых на бегу
Pour une vie sans chaînes
Ради жизни без цепей,
Et le sang qui rougit
И кровь, что окрашивает
La peau de porcelaine
Фарфоровую кожу
De ces enfants d'Asie
Этих детей Азии,
Birmanes, tibétaines
Бирманских, тибетских,
Comme une étrange ressemblance
Как странное сходство,
Même douleur, même peine
Та же боль, та же мука,
Comme une étrange ressemblance
Как странное сходство,
Même couleur, d'où qu'il vienne
Тот же цвет, откуда бы она ни текла,
Six milliards de consciences
Шесть миллиардов сознаний,
Et combien appartiennent
И сколько из них принадлежат
À cette triste engeance
К этой печальной породе,
À ce troupeau de hyènes
К этой стае гиен,
Qui voit des différences
Которая видит различия
Entre toutes ces haines
Между всей этой ненавистью,
Ces torrents de souffrances
Этими потоками страданий,
Animales ou humaines
Животных или людских,
La mort est un théâtre
Смерть это театр,
Dans tous les cas obscène
Во всех случаях непристойный,
Le rouge, l'écarlate
Красный, алый
Coule des mêmes veines
Течет по одним и тем же венам,
Comme une étrange ressemblance
Как странное сходство,
Même douleur, même peine
Та же боль, та же мука,
Comme une étrange ressemblance
Как странное сходство,
Même couleur, d'où qu'il vienne
Тот же цвет, откуда бы она ни текла,
Comme une étrange ressemblance
Как странное сходство,
Même douleur, même peine
Та же боль, та же мука,





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.