Paroles et traduction Renaud - Rue Saint-Vincent (live Bobino 81)
Rue Saint-Vincent (live Bobino 81)
Rue Saint-Vincent (live Bobino 81)
Elle
avait
sous
sa
toque
de
martre,
She
wore
a
marten
toque,
Sur
la
butte
Montmartre,
On
the
hill
of
Montmartre,
Un
p'tit
air
innocent.
She
seemed
so
innocent.
On
l'appelait
rose,
elle
était
belle,
We
called
her
Rose,
she
was
beautiful,
A'
sentait
bon
la
fleur
nouvelle,
She
smelled
like
a
fresh
flower,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
Elle
avait
pas
connu
son
père,
She
had
never
known
her
father,
Elle
avait
p'us
d'mère,
She
had
no
mother,
Et
depuis
1900,
And
since
1900,
A'
d'meurait
chez
sa
vieille
aïeule
She
had
lived
with
her
old
grandmother
Où
qu'a'
s'élevait
comme
ça,
toute
seule,
Where
she
was
raised
like
that,
all
alone,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
A'
travaillait
déjà
pour
vivre
She
already
worked
for
a
living
Et
les
soirs
de
givre,
And
on
frosty
evenings,
Dans
l'froid
noir
et
glaçant,
In
the
cold
and
icy
darkness,
Son
p'tit
fichu
sur
les
épaules,
Her
little
scarf
on
her
shoulders,
A'
rentrait
par
la
rue
des
Saules,
She
would
return
by
Rue
des
Saules,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
Elle
voyait
dans
les
nuit
gelées,
She
would
see
in
the
frozen
nights,
La
nappe
étoilée,
The
starry
tapestry,
Et
la
lune
en
croissant
And
the
crescent
moon
Qui
brillait,
blanche
et
fatidique
That
shone,
white
and
fateful
Sur
la
p'tite
croix
d'la
basilique,
On
the
little
cross
of
the
basilica,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
L'été,
par
les
chauds
crépuscules,
In
summer,
in
the
warm
twilights,
A
rencontré
Jules,
She
met
Jules,
Qu'était
si
caressant,
Who
was
so
affectionate,
Qu'a'
restait
la
soirée
entière,
She
would
stay
the
whole
evening,
Avec
lui
près
du
vieux
cimetière,
With
him
near
the
old
cemetery,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
Et
je
p'tit
Jules
était
d'la
tierce
And
little
Jules
was
of
the
military,
Qui
soutient
la
gerce,
Who
held
the
scythe,
Aussi
l'adolescent,
Also
the
teenager,
Voyant
qu'elle
marchait
pantre,
Seeing
her
limping,
D'un
coup
d'surin
lui
troua
l'ventre,
Suddenly
stabbed
her
stomach,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
Quand
ils
l'ont
couché
sur
la
planche,
When
they
laid
her
on
the
table,
Elle
était
toute
blanche,
She
was
all
white,
Même
qu'en
l'ensevelissant,
Even
when
they
buried
her,
Les
croque-morts
disaient
qu'la
pauv'
gosse
The
undertakers
said
the
poor
girl
était
crevé
l'soir
de
sa
noce,
Had
died
on
her
wedding
night,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
Elle
avait
une
belle
toque
de
martre,
She
wore
a
beautiful
marten
toque,
Sur
la
butte
Montmartre,
On
the
hill
of
Montmartre,
Un
p'tit
air
innocent.
She
seemed
so
innocent.
On
l'appelait
rose,
elle
était
belle,
We
called
her
Rose,
she
was
beautiful,
A'
sentait
bon
la
fleur
nouvelle,
She
smelled
like
a
fresh
flower,
Rue
Saint-Vincent.
On
Rue
Saint-Vincent.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aristide bruant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.