Renaud - Soleil immonde (Live) - traduction des paroles en anglais

Soleil immonde (Live) - Renaudtraduction en anglais




Soleil immonde (Live)
Unholy Sun (Live)
Je clignote au bord de l'autoroute
I flash by the side of the highway
J'ai pas fini de vomir ma biere
I haven't finished puking my beer
Le soleil en a rien a fouttre
The sun doesn't give a damn
Mon estomac fait sa priere
My stomach says its prayer
Trop d'amour me pèse
Too much love weighs me down
Toi tu me quitte sans rigoler
You leave me without even laughing
C'est comme si j'avait avalé une chaise
It's like I swallowed a chair
Il faut beaucoup que je boive pour digérer
I have to drink a lot to digest it
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles passeront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature quele soleil innonde
And nature, which the sun floods with light
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time
J'ai pas vu la tete du facteur
I didn't see the face of the postman
Mon téléphone ne sonne plus
My phone doesn't ring anymore
Les oiseaux crient des sons moqueurs
Birds cry mocking sounds
Y'a plus personne qui m'aime plus
There's no one who loves me anymore
Le bar est plein de solutide
The bar is full of misery
Mon amour n'est plus de saison
My love is no longer in season
Je ne bois pas par habitude
I don't drink out of habit
Mais pour douter de ma passion
But to question my passion
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles passeront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature quele soleil innonde
And nature, which the sun floods with light
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time
L'armée rouge a défilé dans me tète
The Red Army paraded in my head
Je leur ai fait monter de l'aspirine
I gave them aspirin
Z'ont quand même fait leur 8 heures comme des bètes
They still did their 8 hours like beasts
Me v'la mouillé dans une drôile de combine
Here I am, wet in a strange situation
Le vent m'apporte des odeurs de frittes
The wind brings me the smell of fries
Tout le monde me r'connais dans la rue
Everyone recognizes me in the street
J'ai la boule coincée dans mon flip
I have a lump in my throat
Y manquerai plus qu'un oiseau me chie dessus
All I need is a bird to shit on me
J'ai pas aimé comme tu es partie
I didn't like the way you left
J'ai senti ma tète écraser le poteau
I felt my head crush the pole
Toi tu voulais qu'on reste bons amis
You wanted us to stay good friends
Je ne me vois déjà plus sur les photos
I can't see myself in the photos anymore
Je me fou de l'odeur des roses
I don't care about the smell of roses
Et de celle qui pourra m'aimer
And the one who could love me
Les gens me parlent d'autre choses
People talk to me about other things
Y'en a pas un qui m'aidera à pleurer
There's not one who will help me cry
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles passeront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature quele soleil innonde
And nature, which the sun floods with light
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles passeront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature quele soleil innonde
And nature, which the sun floods with light
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time





Writer(s): Colucci, Michel Colucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.