Renaud - Soleil Immonde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Soleil Immonde




Soleil Immonde
Dirty Sun
Je clignote au bord de l'autoroute
I'm flashing on the side of the highway
J'ai pas fini de vomir ma bière
Not done puking my beer
Le soleil en a rien a foutre
The sun doesn't give a fuck
Mon estomac fait sa prière
My stomach is praying
Trop d'amour me pèse
Too much love weighs me down
Toi tu me quitte sans rigoler
You left me without laughing
C'est comme si j'avais avalé une chaise
It's like I swallowed a chair
Il faut beaucoup qu'je boive pour digérer
I need to drink a lot to digest
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature que le soleil inonde
And nature, which the sun floods
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time
J'ai pas vu la tête du facteur
I didn't see the postman's head
Mon téléphone ne sonne plus
My phone doesn't ring anymore
Les oiseaux crient des sons moqueurs
Birds chirp mocking sounds
Y'a plus personne qui m'aime plus
No one loves me anymore
Le bar est plein de solitude
The bar is full of loneliness
Mon amour n'est plus de saison
My love is out of season
Je ne bois pas par habitude
I don't drink out of habit
Mais pour douter de ma passion
But to doubt my passion
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature que le soleil inonde
And nature, which the sun floods
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time
L'armée rouge a défilé dans ma tête
The Red Army paraded in my head
J'leur ai fait monter de l'aspirine
I gave them aspirin
Z'ont quand même fait leur huit heures comme des bêtes
They still did their eight hours like beasts
Me v'la mouillé dans une drôle de combine
Here I am getting wet in a funny combination
Le vent m'apporte des odeurs de frites
The wind brings me smells of fries
Tout l'monde me r'connait dans la rue
Everybody knows me in the street
J'ai la boule coincée dans mon flippe
I have a lump stuck in my flip
Y manquerait plus qu'un oiseau me chie d'ssus
All that's missing is for a bird to shit on me
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature quele soleil inonde
And nature and its filthy sun
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time
J'ai pas aimé comme tu es partie
I didn't like the way you left
J'ai senti ma tête écraser l'poteau
I felt my head smash the post
Toi tu voulais qu'on reste bons amis
You wanted us to stay good friends
Je me vois déjà plus sur les photos
I can't see myself in photos anymore
Je me fous de l'odeur des roses
I don't care about the smell of roses
Et de celle qui pourrait m'aimer
Or the one who could love me
Les gens me parlent d'autre chose
People talk to me about other things
Y'en a pas un qui m'aid'ra à pleurer
None of them will help me cry
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature et son soleil immonde
And nature and its dirty sun
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Don't worry, it's not the end of the world
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Other girls will pass under the bridges
Et la nature et son soleil immonde
And nature and its dirty sun
Nous rechante chaque fois sa chanson
Sings us its song every time





Writer(s): Colucci, Michel Colucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.