Renaud - Tout in haut de ch'terril - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Tout in haut de ch'terril




Tout in haut de ch'terril
Up on the Slag Heap
Dins chés corons queu r'mue-ménache
In the mining towns, what a commotion,
Chés mineurs vienn't' d'avoir leu congés
The miners just got their leave,
Prenn't' leu valisses et partent voyager
Taking their suitcases, they travel afar,
A la campagne ou vir leu parinté
To the countryside or to see their parents,
Mi comme el'z'autes j'prinds mes bagaches
Me, like the others, I pack my bags,
Ej' m'in vas mais j'quitte pont min pat'lin
I'm off too, but I'm not leaving my town,
J'vos du pays v'là l'manière que j'm'y prinds
You see, my dear, this is how I do it,
Sans débourser un sou d'train
Without spending a penny on the train.
Ej' passe mes vacances tout in haut de ch'terril
I spend my holidays up on the slag heap,
J'a toudis d'la chance ch'terrain i'est jamais pris
I'm always lucky, this spot is never taken,
J'monte eum'toile ed'tente, j'vis tout seul, ej' m'arrinche
I pitch my tent, live alone, and relax,
Ej'siffle, ej'ris, ej'cante, ej'sus heureux d'faire du campinche
I whistle, I laugh, I sing, I'm happy to be camping,
Je m'fais la popotte, j'vis bien miux qu'à l'hôtel
I cook my own food, I live better than in a hotel,
J'mets comme les cocottes du rouche à mes ortels
I put red on my toenails like the ladies,
Du haut m'couplette m'cros à Chambéry
From the top of my mound, I imagine myself in Chambéry,
Mais n'suis qu'au faîte tout in haut de ch'terril
But I'm just at the peak, up on the slag heap.
Comme point d'vue faut vir ch'que j'degotte
As for the view, you should see what I get,
Les bos, les prairies des environs
The woods, the meadows all around,
Chés villaches, chés villes, nou corons
The villages, the towns, our mining houses,
Et je m'rinche l'œul cha n'me coûte pas un rond
And I feast my eyes, it doesn't cost me a thing,
Sus min fu d'bos j'fais tout m'gargotte
On my wood fire, I cook up my feast,
Viandox, peumes tierre frites, morcieau d'lard
Beef broth, fried potatoes, a piece of bacon,
Et j'a monté trint'chinq lites ed'pinard
And I brought thirty-five liters of spinach,
Pour mi chucher in père peinard
To sleep soundly like a good father.
Ej' passe mes vacances tout in haut de ch'terril
I spend my holidays up on the slag heap,
J'a toudis d'la chance d'vir ch'que j'vos ch'est à mi
I'm always lucky, what I see belongs to me,
Quand arrife eul'soir, ej'vos v'nir d'z'amoureux
When evening comes, I see lovers arrive,
I z'attindent qu'i fèche noir, mais mi je n'les quitte pos des yeux
They wait for it to get dark, but I don't take my eyes off them,
I vont s'inlaçant, s'dijant des balivernes
They go embracing, whispering sweet nothings,
Tout in s'imbrassant dins chés blés, dins ch'luzerne
Kissing in the wheat, in the alfalfa,
I's font des papoules in s'app'lant "mon chéri"
They get goosebumps calling each other "darling",
Et mi j'vos tout cha d'tout in haut de ch'terril
And I see it all from up on the slag heap.
Mais avant hier j'n'a pont eu d'chance
But the day before yesterday, I wasn't so lucky,
D'un seul cop vlà qu'i s'met à pluvoir
Suddenly it started to rain,
J'rinte à l'abri d'zous min perchoir
I took shelter under my perch,
Em'tente all pichot, ch'tot pire qu'un arrousoir
My tent leaking, worse than a watering can,
Alors j'a poussé la romance
So I sang a ballad,
J'a sorti pour m'éviter l'cafard
To avoid feeling down,
Et j'a fluté chinq six lites eud'pinard
And I downed five or six liters of spinach,
In berloquant comme un pochar
Swilling it down like a drunkard.
J'a dégringolé tout in bas de ch'terril
I tumbled down the slag heap,
Arrivé au pied m'sus rèl'vé tout meurtri
When I reached the bottom, I was all bruised,
J'sais pus quo qu'j'a fait, j'avos tell'mint eun'cuite
I don't know what I did, I was so drunk,
A l'pache de m'barette j'avos sus m'tiête euch'codron à frites
Instead of my hat, I had the frying pan on my head,
A forche ed'bourler m'panche sus des caillaux
From rolling on the rocks, my belly,
Y a eun'certain'plache i m'in manquot un morcieau
There's a certain spot where a piece is missing,
J'y a mis un bout d'loque j'sus pos prêt d'ête gueri
I put a rag on it, I'm not close to being healed,
Et j'sus armonté tout in haut de ch'terril
And I climbed back up on the slag heap.
Alors' pindant trente ans l'mineur-campeur il n'quitte pis sin cher terril,
So for thirty years, the miner-camper never leaves his beloved slag heap,
Minme pinsionné il y va comme au passé. Seul'mint aujoud'hui i'est
Even retired, he goes there like in the past. Only today he's
Malate, el'fosse all'l'a usé. I'est dins sin lit et les larmes aux yux in ravisant
Sick, the mine has worn him down. He's in his bed, tears in his eyes, reminiscing
A travers ech'carreau, i dit tout bas
Through the window, he whispers,
Comme cha va vite comme eul'temps passe
How quickly it goes, how time flies,
Au terril j'a campé bin d'z'années
I camped on the slag heap for many years,
A ch't'heure i faut l'abandonner
Now I have to give it up,
n'sus pus qu'un viux mineur pinsionné
I'm just an old retired miner,
Et j'n'a pus qu'des oches dins m'carcasse
And I'm full of aches and pains,
J'sus vieilli mes gampes sont ramolies
I've aged, my legs are weak,
Et de l'fermiète in étant dins min lit
And from the window, lying in my bed,
In l'ravisant j'dis ch'est fini
Looking at it, I say it's over.
J'mon'tra plus jamais tout in haut de ch'terril
I'll never go up on the slag heap again,
Fini désormais l'méd'cin j'l'ai ben compris
The doctor made it clear, it's over,
Par quarante ans d'fond mes poumons i'ont quite cosse
Forty years underground, my lungs are shot,
L'poussière eud'carbon in appelle cha la silicosse
Coal dust, they call it silicosis,
Ch'est bétot min tour ed'partir comme tant d'viux
Soon it'll be my turn to leave like so many old folks,
D'faire un long séjour auprès du Bon Dieu
To take a long stay up there with the Good Lord,
J'espère qu'i m'laich'ra quand j's'rai au Paradis
I hope he'll let me, when I'm in Paradise,
Cor' v'nir in vavances tout in haut d'min terril
Come on vacation, up on my slag heap.
J'espère qu'i m'laich'ra quand j's'rai au Paradis
I hope he'll let me, when I'm in Paradise,
Cor' v'nir in vavances tout in haut d'min terril
Come on vacation, up on my slag heap.





Writer(s): Cachant Charles Andre

Renaud - 100 Chansons
Album
100 Chansons
date de sortie
07-07-2006

1 Dans la jungle
2 Lolito Lolita
3 Miss Maggie
4 Y'in a qu'pour li
5 M'lampiste
6 Eun' goutt' ed' jus
7 Adieu ch'terril d'rimbert
8 Le tango du cachalot
9 Les tomates
10 Ch'méneu d'quévaux
11 El pinsionnée
12 Tout in haut de ch'terril
13 Mon paradis perdu
14 Mon nain de jardin
15 Cheveu blanc
16 Le sirop de la rue
17 Les dimanches à la con
18 L'aquarium
19 Cent ans
20 Docteur Renaud, Mister Renard
21 Boucan d'enfer
22 Mal barrés
23 Tout arrêter...
24 Elle a vu le loup
25 Les molettes
26 Coeur perdu
27 I bot un d'mi
28 Je suis un voyou
29 La complainte des filles de joie
30 Jeanne
31 L'orage
32 Le bistrot
33 Le femme d'Hector
34 Le Père Noël et la petite fille
35 Le vieux Léon
36 Philistins
37 Les croquants
38 Gastibelza (L'homme à la carabine)
39 Auprès de mon arbre
40 La légende de la nonne
41 Le mauvais sujet repenti
42 La mauvaise herbe
43 Hécatombe
44 Brave Margot
45 Les amoureux des bancs publics
46 Comme hier
47 La chasse aux papillons
48 Le gorille
49 La marine
50 Dù qu'i sont
51 Mon amoureux
52 Le petit chat est mort
53 Devant les lavabos
54 Trois matelots
55 Si t'es mon pote
56 Putain de camion
57 La médaille
58 Son bleu
59 Adiós Zapata !
60 Touche pas à ma soeur !
61 Ma chanson leur a pas plu - suite
62 500 connards sur la ligne de départ
63 La ballade nord irlandaise (Sur les motifs de ''Water Is Deep'')
64 Le tango des élus
65 Marchand de cailloux
66 Welcome Gorby
67 Socialiste
68 Allongés sous les vagues
69 Triviale poursuite
70 P'tite conne
71 Morts les enfants
72 Fatigué
73 Tu vas au bal ?
74 Jonathan
75 La mère à Titi
76 Rouge gorge
77 C'est quand qu'on va où ?
78 C'est pas du pipeau
79 Je cruel
80 Dans ton sac
81 Olé
82 Chanson dégueulasse
83 Petite
84 Me jette pas
85 Il pleut
86 La pêche à la ligne
87 Les illusions perdues
88 Mistral gagnant
89 Mon bistrot préféré
90 Baltique
91 Corsic'armes
92 L'entarté
93 Petit pédé
94 La ballade de Willy Brouillard
95 A la belle de mai
96 Tant qu'il y aura des ombres
97 Tonton
98 P'tit voleur
99 Je vis caché
100 Manhattan-Kaboul

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.