Renaud - Trois Matelots - Live - traduction des paroles en russe

Trois Matelots - Live - Renaudtraduction en russe




Trois Matelots - Live
Три матроса - Live
Nous étions trois jeunes matelots
Мы были три молодых матроса,
Trois beaux marins grands et costauds
Три красивых моряка, высоких и сильных,
Embarqués un jour à Toulon
Однажды мы сели на корабль в Тулоне,
Sans uniformes et sans galons
Без формы и без нашивок,
Sur le porte-avions Clémenceau
На авианосце "Клемансо",
Sur le porte-avions Clémenceau
На авианосце "Клемансо".
Nous étions trois jeunes militaires
Мы были три молодых солдата,
Pas trop amoureux de la guerre
Не слишком влюбленных в войну,
Mais nous voulions bien nous faire tondre
Но мы хотели, чтобы нас обрили наголо,
En échange d'un tour du monde
В обмен на кругосветное путешествие,
Sur un joli bateau en fer
На красивом железном корабле,
Sur un joli bateau en fer
На красивом железном корабле.
Le premier de ces matelots
Первый из этих матросов
Était breton jusqu'au mégot
Был бретонцем до мозга костей,
Mais il était con comme un manche
Но он был глуп, как пробка,
Comme un déjeuner du dimanche
Как воскресный обед,
Comme un article du Figaro
Как статья в "Фигаро",
Comme un article du Figaro
Как статья в "Фигаро".
L'avait grandi au bord de l'eau
Он вырос у воды,
Mais n'en avait jamais bu trop
Но никогда не пил ее слишком много.
À quinze ans pour une donzelle
В пятнадцать лет ради девчонки
Il a déserté La Rochelle
Он дезертировал из Ла-Рошели,
Pour les remparts de Saint-Malo
К стенам Сен-Мало,
Pour les remparts de Saint-Malo
К стенам Сен-Мало.
Rue de la Soif on le vit beau
На улице Жажды его видели красивым,
À écumer tous les tripots
Он пенился во всех притонах,
Et lorsque s'en venait l'aurore
И когда приходил рассвет,
Roulait de bâbord à tribord
Катился с борта на борт
Et s'échouait dans le ruisseau
И садился на мель в канаве,
Et s'échouait dans le ruisseau
И садился на мель в канаве.
Voulut partir sur un bateau
Он хотел уплыть на корабле,
Goûter un peu du sirocco
Вкусить немного сирокко,
En pensant avec raison
Думая при этом разумно,
Que l'océan rendait moins con
Что океан делает менее глупым,
Mais pour lui y'avait du boulot
Но для него это была работа,
Mais pour lui y'avait du boulot
Но для него это была работа.
Dieu qu'elle est belle
Боже, как прекрасна
L'histoire des trois mat'lots
История трех матросов,
Presque aussi belle
Почти такая же красивая,
Que l'pont du Clemenceau
Как палуба "Клемансо".
Le deuxième de ces matelots
Второй из этих матросов
Était corse dans toute sa peau
Был корсиканцем до мозга костей,
Il était méchant comme la tourmente
Он был зол, как буря,
Vicieux comme une déferlante
Злобен, как прибой,
Comme un article de Jean Cau
Как статья Жана Ко,
Comme un article de Jean Cau
Как статья Жана Ко.
L'avait grandi au bord de l'eau
Он вырос у воды,
Mais n'en buvait que dans l'Pernod
Но пил ее только в составе "Перно".
À quinze ans par un légionnaire
В пятнадцать лет какой-то легионер
S'est fait tailler une boutonnière
Проделал ему дырку в петлице,
Près d'la citadelle d'Ajaccio
Рядом с цитаделью Аяччо,
Près d'la citadelle d'Ajaccio
Рядом с цитаделью Аяччо.
L'est devenu un vrai salaud
Он стал настоящим негодяем,
S'est fait tatouer les biscottos
Сделал татуировку на бицепсах,
Entre le prénom de sa mère
Между именем своей матери,
Des loups des serpents des panthères
Волков, змей, пантер
Et le Christ au milieu du dos
И Христа посреди спины,
Et le Christ au milieu du dos
И Христа посреди спины.
Voulut partir sur un bateau
Он хотел уплыть на корабле,
Pour ne jamais vivre comme un veau
Чтобы никогда не жить, как теленок,
Et pour faire voyager sa haine
И чтобы распространить свою ненависть
De cette putain de race humaine
К этой гребаной человеческой расе,
Peuplée de rats et de blaireaux
Населенной крысами и барсуками,
Peuplée de rats et de blaireaux
Населенной крысами и барсуками.
Dieu qu'elle est longue
Боже, как длинна
L'histoire des trois mat'lots
История трех матросов,
Presque aussi longue
Почти такая же длинная,
Que l'pont du Clémenceau
Как палуба "Клемансо".
Le dernier de ces matelots
Последний из этих матросов
C'était moi j'étais parigot
Был я, я был парижанином,
J'étais bon comme la romaine
Я был хорош, как римский салат,
Rusé malin comme une hyène
Хитер и ловок, как гиена,
Musclé comme un flan aux pruneaux
Мускулист, как пирог со сливами,
Musclé comme un flan aux pruneaux
Мускулист, как пирог со сливами.
J'avais grandi très loin de l'eau
Я вырос очень далеко от воды,
J'en buvais autant qu'un moineau
Я пил ее столько же, сколько воробей.
À quinze ans j'ai quitté Paname
В пятнадцать лет я покинул Париж,
Pour chasser d'mon coeur une femme
Чтобы прогнать из своего сердца женщину,
Qui voulait y faire son berceau
Которая хотела устроить там свою колыбель,
Qui voulait y faire son berceau
Которая хотела устроить там свою колыбель.
J'ai bourlingué comme un clodo
Я болтался без дела, как бездомный,
J'ai rencontré des écolos
Я встречал экологов,
Qui m'ont dit va voir les baleines
Которые говорили мне: "Поезжай, посмотри на китов,
Qui vivent dans les eaux lointaines
Которые живут в далеких водах,
Tu verras que ce monde est beau
Ты увидишь, как прекрасен этот мир,
Tu verras que ce monde est beau
Ты увидишь, как прекрасен этот мир".
Voulus partir sur un bateau
Я хотел уплыть на корабле,
Goûter un peu du sirocco
Вкусить немного сирокко,
Doubler l'cap Horn dans les deux sens
Обойти мыс Горн в обоих направлениях
Et voyager de Recouvrance
И путешествовать из Рекувранса
Jusqu'aux bordels de Macao
До борделей Макао,
Jusqu'aux bordels de Macao
До борделей Макао.
Dieu qu'elle est dure
Боже, как тяжела
L'histoire des trois matelots
История трех матросов,
Presque aussi dure
Почти такая же тяжелая,
Que l'pont du Clémenceau
Как палуба "Клемансо".
Le premier de ces matelots
Первый из этих матросов,
Qui était con comme un drapeau
Который был глуп, как пробка,
Il a fini plein de galons
Закончил свою карьеру, обвешанный нашивками,
Plein de sardines sur son veston
С кучей сардин на кителе
Et plein de merde sous son calot
И кучей дерьма под фуражкой,
Et plein de merde sous son calot
И кучей дерьма под фуражкой.
Le deuxième de ces matelots
Второй из этих матросов,
Qu'était méchant comme un corbeau
Который был зол, как ворон,
Il a fini dans une vitrine
Закончил свою карьеру в витрине,
Au ministère de la Marine
В Министерстве военно-морского флота,
Petit chef derrière un bureau
Мелким начальником за столом,
Petit chef derrière un bureau
Мелким начальником за столом.
Le dernier de ces matelots
Последний из этих матросов
S'est fait virer de son bateau
Был уволен со своего корабля
Pour avoir offert son pompon
За то, что подарил свой помпон
À une trop jolie Ninon
Слишком хорошенькой Нинон
Contre un baiser sucré et chaud
За сладкий и горячий поцелуй,
Contre un baiser sucré et chaud
За сладкий и горячий поцелуй.
Si votre enfant est un salaud
Если ваш ребенок - негодяй,
Un vrai connard une tête pleine d'eau
Настоящий козел, с головой, полной воды,
Faites-en donc un militaire
Сделайте из него военного,
Alors il fera carrière
Тогда он сделает карьеру
Sur un navire dans un bureau
На корабле, в кабинете,
Sur un navire dans un bureau
На корабле, в кабинете.
Mais s'il est bon mais s'il est beau
Но если он хороший, если он красивый,
Même s'il est un peu alcoolo
Даже если он немного алкоголик,
Qu'il fasse son tour de la Terre
Пусть он совершит кругосветное путешествие
Tout seul sur un bateau en fer
В одиночку на железном корабле,
Mais pas sur l'pont du Clémenceau
Но не на палубе "Клемансо",
Pas sur le pont du Clémenceau
Не на палубе "Клемансо".
Simples soldats braves mat'lots
Простые солдаты, бравые матросы,
Surtout ne m'en veuillez pas trop
Только не сердитесь на меня слишком сильно,
Cette chanson je n'l'ai chantée
Эту песню я спел
Que pour les planqués les gradés
Только для штабных крыс, для офицеров,
Les abonnés du Figaro
Для подписчиков "Фигаро",
Les abonnés du Figaro
Для подписчиков "Фигаро".
Merci beaucoup ça va
Большое спасибо, все в порядке.





Writer(s): Renaud Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.