Renaud - A la belle de mai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - A la belle de mai




A la belle de mai
В прекрасном мае
Quand il est arrivé
Когда он прибыл
A la belle de Mai
В прекрасный май,
Y connaissait dégun
Никого не знал
Le parisien,
Парижанин.
Qu'es aco ce fadòli
"Что это за чудак
Avéses yeux de gòbi?
С глазами бычка?"
A dit tout le quartier
Сказал весь квартал,
Qui l'espinchait
Который его разглядывал.
Y fait le fier ce pébronnasse
Выделывается, этот хлыщ,
Oh, Bonne Mère, qué counas
О, добрая Матерь, какой болван!
L'est pas de la Marsiale
Он не из Марселя,
C'est un con à la voile
Просто придурок.
On va lui esquicher
Мы ему укоротим
Le bout du nez
Нос.
Premier jour au bistrot
В первый день в бистро
L'a payé l'apéro
Он угостил всех аперитивами
A tous ces enfévés
Всех этих чудаков,
Pas rancunier
Незлопамятный.
Y se sont empégués
Они напились
Jusqu'à la nuit tombée
До самой ночи
A la santé peuchère
За здоровье, бедняги,
De l'estranger
Чужака.
Y fait le fier parc'qu'il est riche
Выпендривается, потому что богат,
Oh, Bonne Mère, qué stoquefiche!
О, добрая Матерь, какой же он дурак!
C'est un vrai rompe-figue
Настоящий выскочка.
Dis, il est de Martigues?
Скажи, он из Мартига?
Qu'est-c'qu'on peut s'en séguer
Как бы нам поживиться
De ses lovés
Его деньгами.
Le lendemain le cacou
На следующий день этот придурок
Se promenait partout
Разгуливал повсюду
Avè sa fiancée
Со своей невестой,
Comme un trophée
Как с трофеем.
C'était un belle nine
Это была красотка
Au long cou de galine
С длинной шеей, как у курицы.
L'avait la furer
Должно быть, украл ее
Au poulailler
Из курятника.
Y fait le fier le parigot
Выпендривается, парижанин,
Oh, Bonne mère, qué cafalo
О, добрая Матерь, какой же он нахал!
Vé, elle a le cul presque
Видал, у нее задница почти
Comme la porte d'aix
Как ворота в Экс.
Va caguer à Endoume,
Иди какай в Эндум,
Oh, fangoule
О, мерзавец!
Un jour, à des nistons
Однажды, мальчишкам,
Qui jouaient au ballon
Которые играли в мяч,
Il dit: "Oh, les minots
Он сказал: "Эй, малышня,
Y'a du boulot!
Есть работа!
Pour remporter le match
Чтобы выиграть матч,
Faut se lever le maffre,
Нужно пошевелить задницей,
Et allez! Bouleguez
И вперед! Гоняйте,
Les bras-cassés
Бездельники!"
Y fait le fier, fatche de con
Выпендривается, дурак,
Mets-y peuchère un pastisson
Дай ему, бедняге, кабачок
Et qu'il aille au Vieux Port
И пусть идет в Старый Порт
Faire ses estrambords
Выделывать свои штучки.
Peut même s'y néguer
Может даже утопиться там,
L'estranger!
Чужак!
La caraque était née
Команда родилась
Avé la crépine
С сальником.
Son équipe a brillé
Его команда блистала,
A été digne!
Была достойной!
Avé le cul, ma foi,
С задницей, ей-богу,
Un peu bordé déanchois
Немного обшитой анчоусами,
L'a fait des Phocéens
Он сделал из Фоккейцев
Européens
Европейцев.
Y fait le fier et y parade
Выпендривается и щеголяет,
La Cannebière elle le bade
Каннебьер на него глазеет,
Mais il nous casse aussi
Но он нам тоже надоедает,
Un peu les alibòfi
Немного, если честно.
Car si on a la Coupe,
Ведь если у нас есть Кубок,
Il l'a aussi
То у него он тоже есть.
Après cette aventure
После этого приключения
L'est devenu madur
Он возмужал.
L'a voulu remplacé
Захотел заменить
Le député!
Депутата!
Il est bon, ce jobastre,
Он хорош, этот шут гороховый,
Pour le 54!
Для 54-го!
Y va se retrouver
Он окажется
A Montfavet
В Монфаве.
Y fait le fier et y voudrait
Выпендривается и хочет
Oh, Bonne Mère, nous escaner
О, добрая Матерь, нас прикончить.
R'tourne à la capitale
Возвращайся в столицу
Ou bien au pégal
Или в ПСЖ
Ou au PSG
К старичкам.
Chez les papés
К дедулям.
A la belle de Mai,
В прекрасном мае,
Aux Goudes et au Panier,
В Гудах и в Пани,
Il a salut dégun
Он ни с кем не попрощался,
Le Parisien
Парижанин.
Quand il est remonté
Когда он уехал
Dedans son TGV
В своем скоростном поезде
Avé sa fiancée
Со своей невестой
Et ses lovés
И своими деньгами.
Y fait le fier, ce pebronnasse
Выпендривается, этот хлыщ,
Oh, Bonne Mère, c'est une estrasse
О, добрая Матерь, вот же наглец.
Méfi! Les trains s'arrêtent
Берегись! Поезда иногда останавливаются
Quelques fois aux Baumettes
В Бометте.
Aprés un pénéquet
После допроса
A l'Evêché!
В Епископстве!
Ecoute ma quique belle,
Слушай, моя красавица,
Cette histoire c'est celle
Эта история история
D'un fada, d'une brêle,
Чудака, придурка,
D'une bordille
Шлюхи.
Qui savait pas qu'ici
Который не знал, что здесь
On aime les bandits,
Мы любим бандитов,
Qu'on donne l'amitié
Что мы дарим дружбу
Aux estrangers
Чужакам.
Mais si y sont fiers comme le pape
Но если они горды, как Папа Римский,
Oh, Bonne Mère, allez, escape!
О, добрая Матерь, беги!
Fais du bien à Bertrand
Сделай добро Бертрану,
Il te le rend en caguant
Он отплатит тебе, нагадив.
Donne lui le ballon
Дай ему мяч
De nos nistons,
Наших мальчишек.
Dès qu'il sera champion
Как только он станет чемпионом,
Il voudra, ce pébron,
Он захочет, этот хлыщ,
Remplacer le Gaston
Заменить Гастона.
Ca pas question, fatche de con
Ни за что, дурак.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.