Rene Simard - Je reviendrai à Montréal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rene Simard - Je reviendrai à Montréal




Je reviendrai à Montréal
I'll Return to Montreal
Je reviendrai à Montréal
I'll return to Montreal, my love,
Dans un grand Bœing bleu de mer
In a big, ocean-blue Boeing,
J'ai besoin de revoir l'hiver
I need to see the winter again,
Et ses aurores boréales
And its boreal aurora glow.
J'ai besoin de cette lumière
I need that light, my dear,
Descendue droit du Labrador
Descending straight from Labrador,
Et qui fait neiger sur l'hiver
Making the winter snow,
Des roses bleues, des roses d'or
Blue roses, roses of gold, you see.
Dans le silence de l'hiver
In the silence of winter's embrace,
Je veux revoir ce lac étrange
I want to see that strange lake once more,
Entre le cristal et le verre
Between crystal and glass it lies,
viennent se poser des anges
Where angels come to softly rest their wings.
Je reviendrai à Montréal
I'll return to Montreal, my sweet,
Écouter le vent de la mer
To hear the wind from the sea,
Se briser comme un grand cheval
Break like a great wild steed,
Sur les remparts blancs de l'hiver
On the white ramparts of winter's keep.
Je veux revoir le long désert
I want to see the long desert again,
Des rues qui n'en finissent pas
Of streets that never seem to end,
Qui vont jusqu'au bout de l'hiver
That go to the very edge of winter's reign,
Sans qu'il y ait trace de pas
Without a single trace of a footprint, my friend.
J'ai besoin de sentir le froid
I need to feel the cold, my love so true,
Mourir au fond de chaque pierre
Dying deep within each stone,
Et rejaillir au bord des toits
And springing forth from the rooftops anew,
Comme des glaçons de bonbons clairs
Like icicles of clear, sweet candy shown.
Je reviendrai à Montréal
I'll return to Montreal, my heart's desire,
Dans un grand Boeing bleu de mer
In a big, ocean-blue Boeing higher,
Je reviendrai à Montréal
I'll return to Montreal, setting my soul afire,
Me marier avec l'hiver
To marry the winter, my one and only pyre,
Me marier avec l'hiver
To marry the winter, forever and a day.





Writer(s): Robert Charlebois, Daniel Francois Rene Thibon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.