Paroles et traduction Renee Elise Goldsberry feat. Original Broadway Cast of Hamilton - Satisfied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright,
alright
Хорошо,
хорошо.
That's
what
I'm
talkin'
about
Вот
о
чем
я
говорю.
Now,
everyone
give
it
up
for
the
maid
of
honor
А
теперь
все
откажитесь
от
этого
ради
фрейлины.
Angelica
Schuyler
Анджелика
Скайлер
A
toast
to
the
groom
(to
the
groom,
to
the
groom,
to
the
groom)
Тост
за
жениха
(за
жениха,
за
жениха,
за
жениха)
To
the
bride
(to
the
bride,
to
the
bride,
to
the
bride)
К
невесте
(к
невесте,
к
невесте,
к
невесте)
From
your
sister
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
От
твоей
сестры
(Анжелика,
Анжелика,
Анжелика).
Who
is
always
by
your
side
(by
your
side,
by
your
side)
Кто
всегда
рядом
с
тобой
(рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой)
To
your
union
(to
the
union,
to
the
revolution)
За
ваш
союз
(За
Союз,
за
революцию)
And
the
hope
that
you
provide
(you
provide,
you
provide)
И
надежда,
которую
вы
даете
(вы
даете,
вы
даете).
May
you
always
(always)
Пусть
ты
всегда
(всегда)будешь
рядом.
Be
satisfied
(rewind)
Будьте
довольны
(перемотка
назад)
Rewind,
rewind
Перемотка,
перемотка
назад
Helpless,
sky's,
sky's
Беспомощный,
небесный,
небесный
...
Drownin'
in
em
Тону
в
них.
Drownin',
rewind
Тону,
перематываю
назад.
I
remember
that
night
I
just
might
(rewind)
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
мог
бы
(перемотать
назад).
I
remember
that
night
I
just
might
(rewind)
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
мог
бы
(перемотать
назад).
I
remember
that
night,
I
remember
that–
Я
помню
ту
ночь,
я
помню,
что–
I
remember
that
night,
I
just
might
regret
that
night
for
the
rest
of
my
days
Я
помню
ту
ночь
и,
возможно,
буду
сожалеть
об
этом
до
конца
своих
дней.
I
remember
those
soldier
boys
tripping
over
themselves
to
win
our
praise
Я
помню
тех
солдат,
которые
спотыкались
о
себя,
чтобы
заслужить
нашу
похвалу.
I
remember
that
dreamlike
candlelight
like
a
dream
that
you
can't
quite
place
Я
помню
этот
сказочный
свет
свечей,
как
сон,
который
ты
не
можешь
вспомнить.
But
Alexander,
I'll
never
forget
the
first
time
I
saw
your
face
Но,
Александр,
Я
никогда
не
забуду,
как
впервые
увидела
твое
лицо.
I
have
never
been
the
same
Я
никогда
не
был
прежним.
Intelligent
eyes
in
a
hunger-pang
frame
Умные
глаза
в
обрамлении
голодной
боли.
And
when
you
said
"Hi",
I
forgot
my
dang
name
И
когда
ты
сказал
"Привет",
я
забыл
свое
чертово
имя.
Set
my
heart
aflame,
every
part
aflame
Воспламени
мое
сердце,
каждая
частичка
его
воспламенилась.
This
is
not
a
game
Это
не
игра.
You
strike
me
as
a
woman
who
has
never
been
satisfied
Ты
производишь
впечатление
женщины,
которая
никогда
не
была
удовлетворена.
I'm
sure
I
don't
know
what
you
mean,
you
forget
yourself
Я
уверен,
что
не
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду,
ты
забываешься.
You're
like
me,
I'm
never
satisfied
Ты
такой
же,
как
я,
я
никогда
не
бываю
удовлетворен.
Is
that
right?
Это
правильно?
I've
never
been
satisfied
Я
никогда
не
был
удовлетворен.
My
name
is
Angelica
Schuyler
Меня
зовут
Анджелика
Скайлер.
Alexander
Hamilton
Александр
Гамильтон
Where's
your
family
from?
Откуда
твоя
семья?
Unimportant,
there's
a
million
things
I
haven't
done
Неважно,
есть
миллион
вещей,
которые
я
не
сделал.
But
just
you
wait,
just
you
wait
Но
просто
подожди,
просто
подожди.
So,
so,
so
Так,
так,
так
...
So
this
is
what
it
feels
like
to
match
wits
with
someone
at
your
level
Так
вот
каково
это-состязаться
в
остроумии
с
кем-то
на
твоем
уровне.
What
the
hell
is
the
catch?
В
чем,
черт
возьми,
подвох?
It's
the
feeling
of
freedom,
of
seein'
the
light
Это
чувство
свободы,
когда
видишь
свет.
It's
Ben
Franklin
with
a
key
and
a
kite
Это
Бен
Франклин
с
ключом
и
воздушным
змеем.
You
see
it,
right?
Ты
видишь
это,
да?
The
conversation
lasted
two
minutes
Разговор
длился
две
минуты.
Maybe
three
minutes,
everything
we
said
in
total
agreement
Может
быть,
три
минуты,
все,
что
мы
сказали
в
полном
согласии.
It's
a
dream,
and
it's
a
bit
of
a
dance
Это
сон,
и
это
немного
похоже
на
танец.
A
bit
of
a
posture,
it's
a
bit
of
a
stance
Немного
позы,
это
немного
позы.
He's
a
bit
of
a
flirt,
but
I'ma
give
it
a
chance
Он
немного
флиртует,
но
я
дам
ему
шанс.
I
asked
about
his
family,
did
you
see
his
answer?
Я
спросил
о
его
семье,
ты
видела
его
ответ?
His
hands
started
fidgeting,
he
looked
askance
Его
руки
начали
нервничать,
он
искоса
посмотрел
на
меня.
He's
penniless,
he's
flying
by
the
seat
of
his
pants
У
него
нет
ни
гроша,
он
летает
в
своих
штанах.
Handsome,
boy,
does
he
know
it
Красавчик,
парень,
знает
ли
он
об
этом?
Peach
fuzz,
and
he
can't
even
grow
it
Персиковый
пушок,
и
он
даже
не
может
его
вырастить.
I
wanna
take
him
far
away
from
this
place
Я
хочу
увезти
его
подальше
отсюда.
Then
I
turn
and
see
my
sister's
face,
and
she
is...
Затем
я
оборачиваюсь
и
вижу
лицо
моей
сестры,и
она
...
And
I
know
she
is
И
я
знаю,
что
это
так.
And
her
eyes
are
just
И
ее
глаза
просто
...
And
I
realize
И
я
понимаю
...
Three
fundamental
truths
at
the
exact
same
time
Три
фундаментальные
истины
в
одно
и
то
же
время.
Where
are
you
taking
me?
Куда
ты
меня
ведешь?
I'm
about
to
change
your
life
Я
собираюсь
изменить
твою
жизнь.
Then,
by
all
means,
lead
the
way
Тогда,
во
что
бы
то
ни
стало,
веди
меня
вперед.
I'm
a
girl
in
a
world
in
which
my
only
job
is
to
marry
rich
Я
девушка
в
мире,
где
моя
единственная
работа-выйти
замуж
за
богача.
My
father
has
no
sons,
so
I'm
the
one
who
has
to
social
climb
for
one
У
моего
отца
нет
сыновей,
так
что
ради
одного
из
них
мне
приходится
подниматься
в
обществе.
So
I'm
the
oldest
and
the
wittiest
and
the
gossip
in
New
York
City
is
insidious
Так
что
я
самый
старый
и
самый
остроумный,
а
сплетни
в
Нью-Йорке
коварны.
And
Alexander
is
penniless
А
у
Александра
нет
ни
гроша.
Ha!
That
doesn't
mean
I
want
him
any
less
Ха!
это
не
значит,
что
я
хочу
его
меньше.
Elizabeth
Schuyler,
it's
a
pleasure
to
meet
you
Элизабет
Скайлер,
приятно
познакомиться.
He's
after
me
'cause
I'm
a
Schuyler
sister,
that
elevates
his
status
Он
охотится
за
мной,
потому
что
я
сестра
Скайлер,
и
это
повышает
его
статус.
I'd
have
to
be
naïve
to
set
that
aside
Надо
быть
наивным,
чтобы
не
обращать
на
это
внимания.
Maybe
that
is
why
I
introduce
him
to
Eliza,
now
that's
his
bride
Может,
поэтому
я
и
познакомила
его
с
Элайзой,
теперь
она
его
невеста.
Nice
going,
Angelica,
he
was
right,
you
will
never
be
satisfied
Молодец,
Анжелика,
он
был
прав,
ты
никогда
не
будешь
довольна.
Thank
you
for
all
your
service
Спасибо
за
все
ваши
услуги
If
it
takes
fighting
a
war
for
us
to
meet,
it
will
have
been
worth
it
Если
для
того,
чтобы
мы
встретились,
потребуется
война,
это
того
стоило.
I'll
leave
you
to
it
Я
оставлю
тебя
в
покое.
I
know
my
sister
like
I
know
my
own
mind
Я
знаю
свою
сестру,
как
свои
мысли.
You
will
never
find
anyone
as
trusting
or
as
kind
Ты
никогда
не
найдешь
никого
столь
же
доверчивого
или
доброго.
If
I
tell
her
that
I
love
him
she'd
be
silently
resigned,
he'd
be
mine
Если
я
скажу
ей,
что
люблю
его,
она
молча
смирится,
он
будет
моим.
She
would
say,
"I'm
fine"
Она
говорила:
"я
в
порядке".
She'd
be
lying
Она
бы
солгала.
But
when
I
fantasize
at
night
it's
Alexander's
eyes
Но
когда
я
фантазирую
по
ночам,
это
глаза
Александра.
As
I
romanticize
what
might
have
been
if
I
hadn't
sized
him
up
so
quickly
Я
романтизирую
то,
что
могло
бы
быть,
если
бы
я
не
оценила
его
так
быстро.
At
least
my
dear
Eliza's
his
wife
По
крайней
мере
моя
дорогая
Элайза
его
жена
At
least
I
keep
his
eyes
in
my
life
По
крайней
мере,
я
храню
его
глаза
в
своей
жизни.
To
the
groom
(to
the
groom,
to
the
groom,
to
the
groom)
К
жениху
(к
жениху,
к
жениху,
к
жениху)
To
the
bride
(to
the
bride,
to
the
bride,
to
the
bride)
К
невесте
(к
невесте,
к
невесте,
к
невесте)
From
your
sister
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
От
твоей
сестры
(Анжелика,
Анжелика,
Анжелика).
Who
is
always
by
your
side
(by
your
side,
by
your
side)
Кто
всегда
рядом
с
тобой
(рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой)
To
your
union
(to
the
union,
to
the
revolution)
За
ваш
союз
(За
Союз,
за
революцию)
And
the
hope
that
you
provide
(you
provide,
you
provide)
И
надежда,
которую
вы
даете
(вы
даете,
вы
даете).
May
you
always
(always)
Пусть
ты
всегда
(всегда)будешь
рядом.
Be
satisfied
(be
satisfied,
be
satisfied,
be
satisfied)
Будь
доволен
(будь
доволен,
будь
доволен,
будь
доволен).
And
I
know
(be
satisfied,
be
satisfied,
be
satisfied)
И
я
знаю
(будь
доволен,
будь
доволен,
будь
доволен).
She'll
be
happy
as
his
bride
(be
satisfied,
be
satisfied,
be
satisfied)
Она
будет
счастлива,
как
его
невеста
(будь
довольна,
будь
довольна,
будь
довольна).
And
I
know
(be
satisfied,
be
satisfied,
be
satisfied)
И
я
знаю
(будь
доволен,
будь
доволен,
будь
доволен).
He
will
never
be
satisfied
Он
никогда
не
будет
удовлетворен.
I
will
never
be
satisfied
Я
никогда
не
буду
удовлетворен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.