Renée Elise Goldsberry - Satisfied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renée Elise Goldsberry - Satisfied




Satisfied
Удовлетворена
Alright, alright
Хорошо, хорошо
That's what I'm talkin' about!
Вот о чем я говорю!
Now everyone
А теперь все
Give it up for the maid of honor
Поприветствуем подружку невесты
Angelica Schuyler!
Анжелику Скайлер!
A toast to the groom!
Тост за жениха!
(To the groom!)
(За жениха!)
(To the groom!)
(За жениха!)
(To the groom!)
(За жениха!)
To the bride!
За невесту!
(To the bride!)
(За невесту!)
(To the bride!)
(За невесту!)
(To the bride!)
(За невесту!)
From your sister
От твоей сестры
(Angelica!)
(Анжелика!)
(Angelica!)
(Анжелика!)
(Angelica!)
(Анжелика!)
Who is always by your side
Которая всегда рядом с тобой
(By your side)
(Рядом с тобой)
(By your side)
(Рядом с тобой)
To your union!
За ваш союз!
(To the union!)
(За союз!)
(To the revolution!)
(За революцию!)
And the hope that you provide!
И за надежду, что вы дарите!
(Provide, to provide)
(Дарите, дарите)
And may you always
И пусть вы всегда
(Always)
(Всегда)
Be satisfied
Будете удовлетворены
Rewind
Перемотать
Rewind
Перемотать
I remember that night, I just might
Я помню ту ночь, возможно
I remember that night, I just might
Я помню ту ночь, возможно
I remember that night
Я помню ту ночь
I remember that
Я помню тот
I remember that night
Я помню ту ночь
I just might regret that night
Я, пожалуй, буду жалеть о той ночи
For the rest of my days
До конца своих дней
I remember those soldier boys
Я помню этих мальчишек-солдат
Tripping over themselves
Спотыкающихся друг об друга
To win our praise
Чтобы завоевать наше расположение
I remember that dreamlike candlelight
Я помню тот сказочный свет свечей
Like a dream that you can't quite place
Как сон, который ты не можешь вспомнить
But Alexander, I'll never forget
Но Александр, я никогда не забуду
The first time I saw your face
Первый раз, когда я увидела твое лицо
I have never been the same
Я уже не была прежней
Intelligent eyes in a hunger-pang frame
Умные глаза в изголодавшейся по жизни оболочке
And when you said "Hi"
И когда ты сказал "Привет"
I forgot my dang name
Я забыла свое имя, черт возьми
Set my heart aflame
Ты зажег мое сердце
Every part aflame
Каждую его частичку
This is not a game
Это не игра
"You strike me as a woman who has never been satisfied"
"Ты производишь впечатление женщины, которая никогда не была удовлетворена"
"I'm sure I don't know what you mean. You forget yourself"
"Уверяю вас, я не понимаю, о чем вы. Вы забываетесь"
"You're like me. I'm never satisfied"
"Ты такая же, как я. Я никогда не бываю удовлетворен"
"Is that right?"
"Правда?"
"I have never been satisfied"
никогда не был удовлетворен"
"My name is Angelica Schuyler"
"Меня зовут Анжелика Скайлер"
"Alexander Hamilton"
"Александр Гамильтон"
"Where's your family from?"
"Откуда твоя семья?"
"Unimportant. There's a million things I haven't done but"
"Неважно. Есть миллион вещей, которые я еще не сделал, но..."
"Just you wait, just you wait"
"Только подожди, только подожди"
So, so, so
Итак, итак, итак
So this is what it feels like
Вот каково это -
To match wits with someone at your level
Сражаться умами с равным себе
What the hell is the catch?
В чем же подвох?
It's the feeling of freedom
Это чувство свободы
Of seein' the light
Видеть свет
It's Ben Franklin with a key and a kite!
Это Бен Франклин с ключом и воздушным змеем!
You see it, right?
Ты видишь это, верно?
The conversation lasted two minutes
Разговор длился две минуты
Maybe three minutes
Может, три минуты
Everything we said in total agreement
Мы были полностью согласны во всем
It's a dream and it's a bit of a dance
Это как сон и немного как танец
A bit of a posture, it's a bit of a stance
Немного позы, немного осанки
He's a bit of a flirt, but I'm 'a give it a chance
Он немного флиртует, но я дам ему шанс
I asked about his family
Я спросила о его семье
Did you see his answer?
Ты видела его ответ?
His hands started fidgeting
Его руки начали суетиться
He looked askance?
Он посмотрел искоса?
He's penniless
Он без гроша
He's flying by the seat of his pants
Он живет одним днем
Handsome, boy, does he know it
Красавчик, ох, знает ли он это
Peach fuzz, and he can't even grow it
Пушок на щеках, а он даже не может отрастить бороду
I wanna take him far away from this place
Я хочу увезти его далеко отсюда
Then I turn and see my sister's face
Потом я оборачиваюсь и вижу лицо моей сестры
And she is
И она
"Helpless"
"Беспомощна"
And I know she is
И я знаю, что она
"Helpless"
"Беспомощна"
And her eyes are just
И ее глаза просто
"Helpless"
"Беспомощны"
And I realize three fundamental truths
И я понимаю три фундаментальные истины
At the exact same time
В одно и то же время
"Where are you taking me?"
"Куда ты меня ведешь?"
"I'm about to change your life"
собираюсь изменить твою жизнь"
"Then by all means, lead the way"
"Тогда, конечно, веди"
(Number one!)
(Номер один!)
I'm a girl in a world in which my only job is to marry rich
Я девушка в мире, где моя единственная задача - выйти замуж за богача
My father has no sons so
У моего отца нет сыновей, поэтому
I'm the one who has to social climb for one
Я та, кто должна пробиваться в высшее общество
So I'm the oldest and the wittiest
Я самая старшая и самая остроумная
And the gossip in New York City, is insidious
А сплетни в Нью-Йорке коварны
And Alexander is penniless, ha
И Александр без гроша, ха
That doesn't mean I want him any less
Это не значит, что я хочу его меньше
"Elizabeth Schuyler. It's a pleasure to meet you"
"Элизабет Скайлер. Приятно познакомиться"
"Schuyler?"
"Скайлер?"
"My sister"
"Моя сестра"
(Number two!)
(Номер два!)
He's after me cuz I'm a Schuyler sister
Он ухаживает за мной, потому что я сестра Скайлер
That elevates his status
Это повышает его статус
I'd have to be naive to set that aside
Я должна быть наивной, чтобы не замечать этого
Maybe that is why I introduce him to Eliza
Может быть, поэтому я знакомлю его с Элизой
Now that's his bride
Теперь она его невеста
Nice going, Angelica, he was right
Молодец, Анжелика, он был прав
You will never be satisfied
Ты никогда не будешь удовлетворена
"Thank you for all your service"
"Спасибо за твою службу"
"If it takes fighting a war for us to meet
"Если для нашей встречи потребовалась война,
It will have been worth it"
Она того стоила"
"I'll leave you to it"
оставлю вас"
(Number three!)
(Номер три!)
I know my sister like I know my own mind
Я знаю свою сестру, как свой собственный разум
You will never find anyone as trusting or as kind
Ты никогда не найдешь никого более доверчивого и доброго
If I tell her that I love him she'd be silently resigned
Если я скажу ей, что люблю его, она молча смирится
He'd be mine
Он будет моим
She would say "I'm fine"
Она скажет: в порядке"
She'd be lying
Она будет лгать
But when I fantasize at night
Но когда я мечтаю по ночам
It's Alexander's eyes
Я вижу глаза Александра
As I romanticize what might have been
Когда я романтизирую то, что могло бы быть
If I hadn't sized him up so quickly
Если бы я не оценила его так быстро
At least my dear Eliza's his wife
По крайней мере, моя дорогая Элиза - его жена
At least I keep his eyes in my life
По крайней мере, его глаза остаются в моей жизни
To the Groom!
За жениха!
(To the groom!)
(За жениха!)
(To the groom!)
(За жениха!)
(To the groom!)
(За жениха!)
To the Bride!
За невесту!
(To the bride!)
(За невесту!)
(To the bride!)
(За невесту!)
(To the bride!)
(За невесту!)
From your sister
От твоей сестры
(Angelica!)
(Анжелика!)
(Angelica!)
(Анжелика!)
(Angelica!)
(Анжелика!)
Who is always by your side
Которая всегда рядом с тобой
(By your side!)
(Рядом с тобой!)
(By your side!)
(Рядом с тобой!)
To your union!
За ваш союз!
(To the union!)
(За союз!)
(To the revolution!)
(За революцию!)
And the hope that you provide!
И за надежду, что вы дарите!
(Provide, to provide)
(Дарите, дарите)
May you always
Пусть вы всегда
(Always)
(Всегда)
Be satisfied
Будете удовлетворены
(Be satisfied)
(Будете удовлетворены)
(Be satisfied)
(Будете удовлетворены)
(Be satisfied)
(Будете удовлетворены)
And I know
И я знаю
She'll be happy as his bride
Она будет счастлива как его жена
And I know
И я знаю
He will never be satisfied
Он никогда не будет удовлетворен
I will never be satisfied
Я никогда не буду удовлетворена





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.