René Carol - Im Hafen von Adano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction René Carol - Im Hafen von Adano




Eine zärtlich süße Weise geht mir nie mehr aus dem Ohr, diese zärtlich süße Weise sang mir einst ein Seemann vor: Im Hafen von Adano, am blauen Meer, da ist heut einem Mädel das Herz so schwer.
Нежно-сладкая манера никогда не уходит у меня из ушей, эту нежно-сладкую манеру когда-то пел мне один моряк: В порту Адано, на синем море, там сегодня у девушки так тяжело на сердце.
Sie wartet in Adanao am blauen Meerauf einen, der so gerne jetzt bei ihr wär.
Она ждет в Аданао на берегу синего моря того, кто так хотел бы быть с ней сейчас.
Denn er fuhr von ihr fort und schenkte ihr einen Talismann, und er sagte ihr leise: bald kehr ich zurück.
Потому что он ушел от нее и подарил ей талисман, и он тихо сказал ей: скоро я вернусь.
Und sie wusste sofort, dass niemals sie ihn vergesesn kann, denn ein Lächeln von ihm das war ihr ganzes Glück.
И она сразу поняла, что никогда не сможет забыть его, потому что одна его улыбка была всем ее счастьем.
Im Hafen von Adano am blauen Meerist einem kleinen Mädel die Welt so leer.
В порту Адано на Голубом море для маленькой девочки мир такой пустой.
Im Hafen von Adano...
В порту Adano...





Writer(s): Feltz, Field, Pelsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.