Renne Dang - Máma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renne Dang - Máma




Máma
Mom
Viděl jsem svou matku v slzách
I saw my mother in tears
Kvůli těm kokotům kolem,
Because of those assholes around,
Protože mít ženskou s dítětem pro byl asi problém.
Because having a woman with a child was probably a problem for them.
A tak nám nezbylo nic,
And so we had nothing left,
Než zvládnout to všechno sami,
But to handle it all ourselves,
A proto do smrti vděčnej za to cos dala mi mami.
And that's why I'm eternally grateful for what you gave me, Mom.
Snažim se aby máma byla hrdá.
I'm trying to make Mom proud.
I když nědělám přesně to co by ona chtěla,
Even though I don't do exactly what she would want,
často jsem vkročil vedle, často jsem problém dělal,
I often stepped aside, I often caused problems,
často i pro něco, co zpětně dávno smysl nemá.
Often for something that, in retrospect, doesn't make sense anymore.
Trochu tak doufám, že můj otec nebyl velká chyba
I kind of hope my father wasn't a big mistake
No bez chyby bych nebyl, proto doufám třeba.
Well, without that mistake I wouldn't be here, so I hope maybe.
Nelituješ že byla si cílem posměchu v městě,
You don't regret being the target of ridicule in the city,
Mít dítě s Vietnamcem znamenalo být tehdá terčem.
Having a child with a Vietnamese man meant being a target back then.
Chci se ti omluvit za to, vím často chovám se zle,
I want to apologize for the way I often behave badly,
Když není někdy lehký spojit pro tvůj a můj svět.
When it's sometimes not easy to connect your world and mine.
Oba to vidíme dost jinak i tak doufám v to že,
We both see it quite differently, yet I hope that,
to přijde oceníš to, že dělal jsem pro to vše.
When the time comes, you'll appreciate that I did everything for it.
Dala jsi mi lásku ještě než jsem otevřel oči.
You gave me love before I even opened my eyes.
Věřila jsi ve v době, když jsem pochyboval.
You believed in me at a time when I doubted myself.
Dala jsi mi víru, předtím než jsem moch vůbec chodit.
You gave me faith before I could even walk.
Prosím veř mi i dál, mami veř mi i dál.
Please keep believing in me, Mom, keep believing in me.
Ref.:
Chorus:
děkuju ti mami, že jsi moje máma,
I thank you, Mom, for being my mom,
často se chovám jak debil, taky zapomínám.
I often act like an idiot, I also forget.
Říkat věci který cítím a to že mám rád
To say the things I feel and that I love you
Tak teď děkuju ti mami, že jsi moje máma.
So now I thank you, Mom, for being my mom.
děkuju ti mami, že jsi moje máma,
I thank you, Mom, for being my mom,
často se chovám jak debil, taky zapomínám.
I often act like an idiot, I also forget.
Říkat věci který cítím a to že mám rád
To say the things I feel and that I love you
Tak teď děkuju ti mami, že jsi moje máma.
So now I thank you, Mom, for being my mom.
Pořád zůstává hodně věcí co ti nemůžu říct.
There are still a lot of things I can't tell you.
Nechci zklamat, nechci koukat do tvých smutných očí,
I don't want to disappoint you, I don't want to look into your sad eyes,
A proto vydělám ty prachy aby bylo líp.
And that's why I'll earn that money so things will be better.
nikdy nebudeš muset šetřit, tak jak teď šetříš.
You'll never have to save again like you're saving now.
Pokud možnosti dovolí, pokud štěstí budu mít.
If possibilities allow, if I'm lucky.
Dám ti ho všechno, protože zasloužíš si ho nejvíc.
I'll give you everything, because you deserve it the most.
Za ty sračky co jsi protrpěla, ty víš nejlíp co je život,
For the crap you went through, you know best what life is,
Když dala jsi ho mě, vrátim ti každý kilo.
When you gave it to me, I'll return every kilo.
Vrátim ti každý kilo snahy ze vychovat
I'll return every kilo of effort to raise me
Ne nepřejícího zmrda, ale dobrýho člověka
Not an envious asshole, but a good person
A myslím, že i přes to jak se mnou ten život zametá,
And I think that despite the way life swept me away,
Jsi udělala kus práce, buď na sebe hrdá.
You did a piece of work, be proud of yourself.
Byla jsi tam, když jsem domů přišel s monoklem.
You were there when I came home with a black eye.
Čekala jsi, i když jsem tajně utíkal z domu ven.
You waited, even when I secretly ran away from home.
Měl jsem se kam vrátit vždy, když se mnou život nehrál fér.
I always had a place to come back to when life didn't play fair with me.
Děkuju ti mami, žes mi ukázala směr!
Thank you, Mom, for showing me the way!
děkuju ti mami, že jsi moje máma,
I thank you, Mom, for being my mom,
často se chovám jak debil, taky zapomínám.
I often act like an idiot, I also forget.
Říkat věci který cítím a to že mám rád
To say the things I feel and that I love you
Tak teď děkuju ti mami, že jsi moje máma.
So now I thank you, Mom, for being my mom.
děkuju ti mami, že jsi moje máma,
I thank you, Mom, for being my mom,
často se chovám jak debil, taky zapomínám.
I often act like an idiot, I also forget.
Říkat věci který cítím a to že mám rád
To say the things I feel and that I love you
Tak teď děkuju ti mami, že jsi moje máma.
So now I thank you, Mom, for being my mom.
děkuju ti mami, že jsi moje máma,
I thank you, Mom, for being my mom,
často se chovám jak debil, taky zapomínám.
I often act like an idiot, I also forget.
Říkat věci který cítím a to že mám rád
To say the things I feel and that I love you
Tak teď děkuju ti mami, že jsi moje máma.
So now I thank you, Mom, for being my mom.
děkuju ti mami že jsi moje máma,
I thank you, Mom, for being my mom,
často se chovám jak debil, taky zapomínám...
I often act like an idiot, I also forget...





Writer(s): Jakub Lenz, Kenny Rough, Renne Dang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.