Renne Dang - Pouto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renne Dang - Pouto




Jako bychom to nebyli my
Как будто это больше не мы
nějakou dobu nepostrádám
Я уже давно по тебе не скучал.
Nechápu to, že jsme pro sebe žili
Чего я не понимаю, так это того, что мы жили друг для друга.
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Jako bychom to nebyli my
Как будто это больше не мы
nějakou dobu nepostrádám
Я уже давно по тебе не скучал.
Nechápu to, že jsme pro sebe žili
Чего я не понимаю, так это того, что мы жили друг для друга.
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Teď sere každý slovo, dřív jsem líbal tvoje rty
Теперь каждое слово выводит меня из себя, раньше я целовал твои губы
Dřív jsem miloval tvůj úsměv, teď sere i tvůj ksicht
Раньше мне нравилась твоя улыбка, а теперь меня тошнит от твоего лица
Nevím jak to děláš, ale můžeš za to ty
Я не знаю, как ты это делаешь, но это твоя вина.
Že ke všemu na co sáhneš, mám pak hroznou averzi
Что ко всему, к чему ты прикасаешься, я испытываю ужасное отвращение
Nechápu, že s někým jako ty
Я не понимаю этого с кем-то вроде тебя
Jsem vůbec někdy v životě mohl bejt tak dlouho
Я никогда в своей жизни не мог быть таким долгим
Nechápu, že někoho jako ty
Я не понимаю, что кто-то вроде тебя
Jsem vůbec někdy ve svým životě dokázal milovat
Был ли я когда-нибудь способен любить в своей жизни
Těžko věřit tomu, že jsme my dva mezi sebou měli nějaký citový pouto
Трудно поверить, что у нас с тобой была какая-то эмоциональная связь.
A když vidím kohos ulovila po mně, tak našeho rozchodu nemůžu litovat
И когда я вижу, за кем ты охотился за мной, я не могу сожалеть о нашем расставании.
Jsem bez tebe lepším člověkem
Я стал лучше без тебя
Díky, že netáhneš níž
Спасибо, что не тащишь меня вниз.
Sorry, ale muselo to ze prostě ven
Мне жаль, но это просто должно было вырваться у меня.
Jsem fakt rád, že si nejsme blíž
Я действительно рад, что мы не стали ближе.
Jsem bez tebe lepším člověkem
Я стал лучше без тебя
Najednou se mi líp dejchá
Мне вдруг стало легче дышать.
Sorry, ale muselo to ze prostě ven
Мне жаль, но это просто должно было вырваться у меня.
Že jsem bez tebe a jsem rád
Что я без тебя, и я счастлива
Jako bychom to nebyli my
Как будто это больше не мы
nějakou dobu nepostrádám
Я уже давно по тебе не скучал.
Nechápu to, že jsme pro sebe žili
Чего я не понимаю, так это того, что мы жили друг для друга.
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Jako bychom to nebyli my
Как будто это больше не мы
nějakou dobu nepostrádám
Я уже давно по тебе не скучал.
Nechápu to, že jsme pro sebe žili
Чего я не понимаю, так это того, что мы жили друг для друга.
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Nechci tvrdit, že to byla chyba
Я не хочу говорить, что это была ошибка.
Vím, že v danou dobu byla jsi tam
Я знаю, что ты был там в то время.
Vzpomínám, že to i bylo prima
Я помню, что это было круто.
Nechci hledat čí to byla vina
Я не хочу выяснять, чья это была вина.
Běžím daleko daleko, běžím fast, fast, fast, běžím dál od nás dvou
Убегаю далеко-далеко, убегаю быстро, быстро, быстро, убегаю далеко от нас двоих.
A lepší usínat sám, radši než přikrývat tebe budu mít postel prázdnou
И лучше заснуть одному, чем укрывать тебя, Я оставлю кровать пустой.
Běžím daleko daleko, běžím dál, dál, dál hlavně pryč od nás dvou
Я убегаю далеко-далеко ♪♪ убегаю все дальше, дальше, дальше ♪♪ подальше от нас двоих
A holky jako seš ty, děsí pozdě v noci a nechci takovou žádnou
И такие девушки, как ты, пугают меня поздно ночью, и я не хочу одну из них.
Jako bychom to nebyli my
Как будто это больше не мы
nějakou dobu nepostrádám
Я уже давно по тебе не скучал.
Nechápu to, že jsme pro sebe žili
Чего я не понимаю, так это того, что мы жили друг для друга.
Radši než s tebou, tak bych zůstal sám
Я бы предпочел быть один, чем с тобой
Jako bychom to nebyli my
Как будто это больше не мы
nějakou dobu nepostrádám
Я уже давно по тебе не скучал.
Nechápu to, že jsme pro sebe žili
Чего я не понимаю, так это того, что мы жили друг для друга.
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Jako bychom to nebyli my
Как будто это больше не мы
nějakou dobu nepostrádám
Я уже давно по тебе не скучал.
Nechápu to, že jsme pro sebe žili
Чего я не понимаю, так это того, что мы жили друг для друга.
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю
Protože teď nepoznávám
Потому что я тебя больше не узнаю





Writer(s): Ceha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.