Paroles et traduction Renne Dang - Špatný dny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hej
hej
hej
hej
hej
hej,
hej),
(Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй),
Kolem
sebe
jenom
pár
lidí,
pár
pravých,
Вокруг
меня
лишь
пара
людей,
пара
настоящих,
Který
nikomu
nezávidí,
nezáleží
na
tom,
Которые
никому
не
завидуют,
неважно,
Kolik
peněz
nám
mizí,
hlavní
je,
Сколько
денег
у
нас
исчезает,
главное,
Že
jsme
se
za
sebe
nebáli
bít,
Что
мы
не
боялись
за
себя
драться,
Najednou
je
každej
kamarád,
úsměv
a
lichotky
Внезапно
все
стали
друзьями,
улыбки
и
лесть
Jak
když
se
zapne
kamera,
(cvak,
cvak),
Как
только
включается
камера,
(щёлк,
щёлк),
Pózy
a
ramena,
kozy
a
prdele
kolem
mě,
Позы
и
плечи,
сиськи
и
задницы
вокруг
меня,
Kam
se
podívám,
(a
kde
jste
byli
vy),
Куда
ни
посмотрю,
(а
где
же
были
вы),
Nevěřim
nikomu,
musím
se
votáčet,
Никому
не
верю,
приходится
оглядываться,
Bitches
mě
lověj
k
sobě
do
domu,
(ha
ha),
Сучки
заманивают
меня
к
себе
домой,
(ха-ха),
Nevěřim
nikomu,
všichni
se
dřív
smáli,
Никому
не
верю,
все
раньше
смеялись,
No
teď
chtěj
mě
mít
za
ikonu.
А
теперь
хотят
видеть
во
мне
икону.
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
psal
jsem
první
texty,
Когда
я
писал
первые
тексты,
Jenom
skalní
tomu
věřili,
(hej
hej)
Только
самые
преданные
в
меня
верили,
(эй,
эй)
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
před
klubem
mě
čekali
v
deseti,
Когда
перед
клубом
меня
ждали
вдесятером,
Aby
mě
zbili,
(hej
hej)
Чтобы
избить,
(эй,
эй)
A
kde
jste
byli
vy,
když
prachy
na
nájem
А
где
же
были
вы,
когда
денег
на
аренду
A
účty
doma
prostě
nebyly,
(hej
hej)
И
счета
дома
просто
не
было,
(эй,
эй)
A
kde
jste
byli
vy,
když
fotr
odešel
А
где
же
были
вы,
когда
отец
ушел
A
my
ho
pak
za
pár
let
pohřbili.
И
мы
его
через
пару
лет
похоронили.
A
kde
jste
byli
vy
А
где
же
были
вы
A
kde
jste
byli
vy
А
где
же
были
вы
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
tehdy
byly
špatný
dny.
Когда
тогда
были
плохие
дни.
A
kde
jste
byli
vy
А
где
же
были
вы
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
neviděl
jsem
nikde
žádný
světlo
Когда
я
не
видел
нигде
никакого
света
Na
konci
tý
tmy.
В
конце
той
тьмы.
Řikaj
mi
"vyser
se
na
Blakkwood",
Говорят
мне
"забей
на
Blakkwood",
No
loajalita
je
víc
než
kecy
dementů,
Но
преданность
- это
больше,
чем
болтовня
дебилов,
Nabídli
ruku
na
začátku
během
špatných
dnů,
Они
протянули
руку
помощи
в
начале,
во
время
плохих
дней,
Teď
když
je
dobře,
budou
tam
až
usednu
na
trůn.
Теперь,
когда
всё
хорошо,
они
будут
рядом,
когда
я
сяду
на
трон.
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
psal
jsem
první
texty,
Когда
я
писал
первые
тексты,
Jenom
skalní
tomu
věřili,
Только
самые
преданные
в
меня
верили,
Ostatní
se
tlemili,
dyliny,
Остальные
ржали,
придурки,
Teď
se
směju
já,
Теперь
смеюсь
я,
No
první
mili
mám
Ведь
первый
миллион
у
меня
A
brzy
budou
dva.Hmm,
hmm,
zdravím
do
Rychnova,
И
скоро
будет
два.
Хмм,
хмм,
привет
Рыхнову,
Z
malýho
města
na
vrchol
světa,
Из
маленького
города
на
вершину
мира,
Nezůstat
hákovat,
že
nejde
to,
výmluva,
Не
останавливаться,
ныть,
что
не
получается,
отговорка,
Nenávist,
můj
druh
výchovy,
žádná
výhoda,
Ненависть,
мой
метод
воспитания,
никакого
преимущества,
Byl
jsem
tam,
kde
jste
byli
vy.
Я
был
там,
где
были
вы.
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
psal
jsem
první
texty,
Когда
я
писал
первые
тексты,
Jenom
skalní
tomu
věřili,
(hej
hej)
Только
самые
преданные
в
меня
верили,
(эй,
эй)
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
před
klubem
mě
čekali
v
deseti,
Когда
перед
клубом
меня
ждали
вдесятером,
Aby
mě
zbili,
(hej
hej)
Чтобы
избить,
(эй,
эй)
A
kde
jste
byli
vy,
když
prachy
na
nájem
А
где
же
были
вы,
когда
денег
на
аренду
A
účty
doma
prostě
nebyly,
(hej
hej)
И
счета
дома
просто
не
было,
(эй,
эй)
A
kde
jste
byli
vy,
když
fotr
odešel
А
где
же
были
вы,
когда
отец
ушел
A
my
ho
pak
za
pár
let
pohřbili.
И
мы
его
через
пару
лет
похоронили.
A
kde
jste
byli
vy
А
где
же
были
вы
A
kde
jste
byli
vy
А
где
же
были
вы
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
tehdy
byly
špatný
dny.
Когда
тогда
были
плохие
дни.
A
kde
jste
byli
vy
А
где
же
были
вы
A
kde
jste
byli
vy,
А
где
же
были
вы,
Když
neviděl
jsem
nikde
žádný
světlo
Когда
я
не
видел
нигде
никакого
света
Na
konci
tý
tmy.
В
конце
той
тьмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Pechlak, Renne Dang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.