Reno 871 - 1320 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reno 871 - 1320




1320
1320
Si la Sagrada Hueste
If the Sacred Host
Necesita algo de mis servicios que bajen y me secuestren
Needs any of my services, let them come down and kidnap me
Quien tenga Piedra que la aviente, y que se esconda
Whoever has a Stone, let them throw it, and hide
Lo mas seguro es que lo encuentre
I'll most likely find him
Si quieres batallar, vas a fallar
If you wanna battle, you're going to fail
Porque mi postura no se cambia de lugar -Anónimo
Because my posture doesn't change its place -Anonymous
Lanzando mierda para el prójimo, próximo a expirar
Throwing shit at my neighbor, close to expiring
Controlar y educar mi forma de hablar
Controlling and educating my way of speaking
Si no me encuentro,
If you don't find me,
Entonces que devuelvan mi talento
Then let them return my talent
1320 sigo en lo cierto, por eso me pierdo
1320 I'm still right, that's why I get lost
Por eso sigo con el brillo que me cubre de este infierno
That's why I keep the shine that covers me from this hell
Esquirlas de carne y hueso,
Shards of flesh and bone,
Otra noche más y apenas siento que duermo
Another night and I barely feel like I'm sleeping
No estoy enfermo, el Diablo existe pero yo no quiero verlo
I'm not sick, the Devil exists but I don't want to see him
Aunque en forma de drogas fue todo un gusto conocerlo
Even though in the form of drugs it was a pleasure to meet him
Sangre Pesada, soy patético
Heavy Blood, I'm pathetic
Apático por flaco y pago por cargos inéditos,
Apathetic because I'm skinny and pay for unprecedented charges,
No recordé la fecha que endosé
I didn't remember the date I endorsed
Lo que se, es que no sería lo mismo sin el THC
What I do know is that it wouldn't be the same without THC
Soy la potencia de lo que hace que mi imagen se haga grande
I am the power of what makes my image grow
Analízame, ya no hay nada que me calme
Analyze me, there's nothing that calms me anymore
Indiferente pal' bueno y pal' pinche faker
Indifferent to the good and to the fucking faker
Que me consuma el mundo mientras yo lo fumo en papers
Let the world consume me while I smoke it in papers
Ven, a mi vivir en mi solsticio, Man
Come, live my solstice with me, Man
Pero te advierto que después se vuelve vicio y fue
But I warn you that it becomes an addiction afterward and it was
Darme cuenta y encontrar el lado cómico
Realizing and finding the comical side
Soy Underground no personaje protagónico
I'm Underground not a protagonist character
Tengo un secreto donde guardo la verdad
I have a secret where I keep the truth
La clave y la experiencia pa' ver en la oscuridad
The key and the experience to see in the dark
Vivo en 2 mundos y de ambos soy el dueño,
I live in 2 worlds and I own both,
Donde no vales nada y el otro donde yo sueño
Where you're worth nothing and the other one where I dream
Donde el más mínimo momento se disfruta
Where the smallest moment is enjoyed
Contigo huele a muerte pero llueven putas
With you it smells like death but it rains whores
Cuando oscurezca y ya no me sirvas más
When it gets dark and you're no longer of use to me
Borraré tu historia, tu Nombre y Bla bla bla
I will erase your story, your name and blah blah blah
Deje olvidada la razón,
I left reason behind,
Llevaba la farra, pues no suelo pedir perdón
I was carrying the burden, because I don't usually apologize
Esclavo de este Humo que me abraza
Slave to this smoke that embraces me
Tan agradable como cuando vuelvo a casa
As pleasant as when I come home
El tinte de esta nueva forma me convence
The hue of this new form convinces me
El sentir del intervalo, mucha feria pal' forense
The feeling of the interval, lots of money for the coroner
Es que no se encuentra y por eso no crece,
It's just that it can't be found and that's why it doesn't grow,
Sueña de noche y descansa cuando amanece
Dreams at night and rests when the sun rises
Y es que parte de mi Ser me dice
And it's that part of my Being that tells me
"Se nace para vivir, no para ser felices", -Yo
"One is born to live, not to be happy", -Me
Por eso ya no se que cansa y que cuesta,
That's why I don't know what tires me and what costs me anymore,
Pero tengo el asco para tu puta amistad en venta
But I have the disgust for your fucking friendship for sale
Llevo guardado conmigo todo el Amor
I carry all the Love with me
En un cilindro de aluminio lleno para nunca odiarte
In an aluminum cylinder full to never hate you
Llegar a saludar me cuesta mucho trabajo
It's hard work to come up and say hello
Y decir Adiós es tan fácil como ignorarte
And saying Goodbye is as easy as ignoring you
Pensar que solo somos células que sienten
Thinking that we are just cells that feel
Y siento tu actitud benévola pero me miente,
And I feel your benevolent attitude but it lies to me,
Y tu farsante sonrisa que mata,
And your fake smile that kills,
La hipocresía te delata, adiós me dió gusto volver a verte
Hypocrisy gives you away, goodbye it was nice to see you again
Mi Sangre, mi Palabra y Penitencia
My Blood, my Word and Penance
Cada instante y este ritmo mi sentencia
Every moment and this rhythm my sentence
2 manecillas para marcar
2 hands to mark
Tu muerte, decadencia, tu suplicio y Bla Bla Bla
Your death, decay, your suffering and Blah Blah Blah
Tengo un secreto donde guardo la verdad
I have a secret where I keep the truth
La clave y la experiencia pa' ver en la oscuridad
The key and the experience to see in the dark
Vivo en 2 mundos y de ambos soy el dueño,
I live in 2 worlds and I own both,
Donde no vales nada y el otro donde yo sueño
Where you're worth nothing and the other one where I dream
Donde el más mínimo momento se disfruta
Where the smallest moment is enjoyed
Contigo huele a muerte pero llueven putas
With you it smells like death but it rains whores
Cuando oscurezca y ya no me sirvas más
When it gets dark and you're no longer of use to me
Borraré tu historia, tu Nombre y Bla bla bla.
I will erase your story, your name and blah blah blah.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.