Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio
caminar
cuando
hay
calor
y
existe
tráfico,
Ich
hasse
es,
bei
Hitze
und
Verkehr
zu
laufen,
Fumo
medicina,
remedio
homeopático
Ich
rauche
Medizin,
ein
homöopathisches
Mittel
Borro
del
recuerdo
lo
que
duele
por
dramático
Ich
lösche
aus
der
Erinnerung,
was
dramatisch
schmerzt
Campo
semántico,
adulto
problemático
Semantisches
Feld,
problematischer
Erwachsener
Cuando
la
gente
no
me
anima,
crece
mi
autoestima,
Wenn
die
Leute
mich
nicht
ermutigen,
wächst
mein
Selbstwertgefühl,
Yo
no
necesito
de
tu
firma
Ich
brauche
deine
Unterschrift
nicht
Luego
pinto
sobre
un
lienzo
Dann
male
ich
auf
einer
Leinwand
Imagino
el
recuerdo
de
mi
cuarto
con
incienso
Ich
stelle
mir
die
Erinnerung
an
mein
Zimmer
mit
Räucherstäbchen
vor
Pienso,
no
es
que
sea
tan
serio...
Ich
denke,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
so
ernst
bin...
Aquello
de
socializar
lo
prefiero
cuando
ebrio
Das
mit
dem
Sozialisieren
bevorzuge
ich,
wenn
ich
betrunken
bin
Porque
he
perdido
las
costumbres
Weil
ich
die
Gewohnheiten
verloren
habe
Quiero
gragancia
de
tu
alma,
no
el
olor
de
tu
perfume
Ich
will
den
Duft
deiner
Seele,
nicht
den
Geruch
deines
Parfüms
El
nombre
de
mi
Ganga
es
lo
que
sube,
Der
Name
meiner
Gang
ist
das,
was
aufsteigt,
El
cielo
puede
esperar
pero
necesito
nubes
Der
Himmel
kann
warten,
aber
ich
brauche
Wolken
Cubre
y
nos
separa
una
mampara
Eine
Trennwand
bedeckt
und
trennt
uns
Sarna,
yo
conozco
el
miedo
en
cada
cara
Räude,
ich
kenne
die
Angst
in
jedem
Gesicht
Para
paranoia
que
soy
joven
y
busco
euforia,
Für
Paranoia,
dass
ich
jung
bin
und
Euphorie
suche,
Elimino
mis
fobias
y
traen
su
copia
Ich
eliminiere
meine
Phobien
und
sie
bringen
ihre
Kopie
¿Enamorarme
o
sentir
su
piel?
Mich
verlieben
oder
ihre
Haut
spüren?
Y
es
aquí
donde
encuentro
el
dilema
entre
aroma
y
jabón
de
motel
Und
hier
finde
ich
das
Dilemma
zwischen
Aroma
und
Seife
aus
dem
Motel
No
veas
las
luces,
Sieh
die
Lichter
nicht,
Lo
más
normal
es
que
me
veas
mientras
duermes
con
7 cruces,
Am
wahrscheinlichsten
siehst
du
mich,
während
du
mit
7 Kreuzen
schläfst,
Lumbre,
lo
que
ha
pasado
entre
nosotros
Feuer,
was
zwischen
uns
passiert
ist
Está
muerto
y
revive
si
veo
sus
ojos.
Ist
tot
und
lebt
wieder
auf,
wenn
ich
ihre
Augen
sehe.
Como
la
mente
y
el
recuerdo,
Wie
der
Verstand
und
die
Erinnerung,
Como
el
lado
derecho
y
al
lado
siempre
el
lado
izquierdo
Wie
die
rechte
Seite
und
daneben
immer
die
linke
Seite
Ángel,
diablo,
razón
o
sentimiento
Engel,
Teufel,
Vernunft
oder
Gefühl
Todo
es
blanco
y
todo
es
negro
si
de
nada
me
arrepiento,
Alles
ist
weiß
und
alles
ist
schwarz,
wenn
ich
nichts
bereue,
Vivo
y
que
decida
el
tiempo,
Ich
lebe
und
die
Zeit
soll
entscheiden,
Llegar
a
viejo
aqui
en
la
tierra
o
el
infierno,
Alt
zu
werden
hier
auf
der
Erde
oder
in
der
Hölle,
Si
los
destrozo
en
block
de
notas
o
cuaderno,
Ob
ich
sie
in
Notizblöcken
oder
Heften
zerstöre,
Si
ya
esta
muerto
o
si
vive
solo
por
vernos...
Ob
es
schon
tot
ist
oder
ob
es
nur
lebt,
um
uns
zu
sehen...
Vaya
la
intención
de
ser
cordial,
Sei
herzlich,
Si
olvidé
un
modal
recuérdame
cual
Wenn
ich
eine
Höflichkeitsformel
vergessen
habe,
erinnere
mich
daran,
welche
Pero
mi
ego
quedó
atrás
y
tu
no
eres
diferente
Aber
mein
Ego
blieb
zurück
und
du
bist
nicht
anders
Tal
vez
es
la
respuesta
de
que
mi
presencia
afecte
Vielleicht
ist
es
die
Antwort
darauf,
dass
meine
Anwesenheit
dich
beeinflusst
Finges,
no
me
convence
tu
propuesta
Du
heuchelst,
dein
Vorschlag
überzeugt
mich
nicht
¿Para
que
entablar
una
conversación
si
no
se
presta?
Warum
ein
Gespräch
beginnen,
wenn
es
sich
nicht
anbietet?
Vivo
en
un
mundo
de
locos:
Ich
lebe
in
einer
Welt
von
Verrückten:
No
quieres
hablar
conmigo,
pero
yo
tampoco
Du
willst
nicht
mit
mir
reden,
aber
ich
auch
nicht
mit
dir.
Me
culpo
por
la
fuerza
que
provoco
Ich
gebe
mir
die
Schuld
für
die
Kraft,
die
ich
verursache
Me
alejé
solo
para
encontrarte
Ich
habe
mich
entfernt,
nur
um
dich
zu
finden
Pero
me
acaba
y
por
si
fuera
poco
Aber
es
macht
mich
fertig
und
als
ob
das
nicht
genug
wäre
Ven
sedúceme,
ya
estoy
cansado
de
esperarte
Komm,
verführe
mich,
ich
bin
es
leid,
auf
dich
zu
warten
Un
coro
doloroso
Ein
schmerzhafter
Chor
Un
requiem
y
lo
que
mas
me
asusta
de
mi
rostro:
Ein
Requiem
und
das,
was
mir
an
meinem
Gesicht
am
meisten
Angst
macht:
Entonces,
te
das
cuenta,
no
te
conoces
Dann
merkst
du,
du
kennst
dich
nicht
Nunca
estuviste
solo,
siempre
escuchaste
voces
Du
warst
nie
allein,
du
hast
immer
Stimmen
gehört
Pensamiento,
o
vienen
del
calvario
Gedanken,
oder
kommen
sie
vom
Kalvarienberg
Puede
ser
mi
realidad
o
los
efectos
secundarios
Es
kann
meine
Realität
sein
oder
die
Nebenwirkungen
Ah!,
preguntame
a
mí,
Ah!,
frag
mich,
Fin
para
Ti
fue
todo
lo
que
ví.
Ende
für
dich
war
alles,
was
ich
sah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.