Paroles et traduction Renzo Arbore - Comme Facette Mammeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Facette Mammeta
Как мамочка тебя создала
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta,
quanno
mámmeta
t'ha
fatta...
Когда
мамочка
тебя
создавала,
когда
мамочка
тебя
создавала...
Vuó'
sapé
comme
facette?
Хочешь
знать,
как
она
это
сделала?
Vuó'
sapé
comme
facette?...
Хочешь
знать,
как
она
это
сделала?...
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle,
pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle...
Чтобы
замесить
эту
прекрасную
плоть,
чтобы
замесить
эту
прекрасную
плоть...
Tutto
chello
ca
mettette?
Всё,
что
она
туда
добавила?
Tutto
chello
ca
mettette?...
Всё,
что
она
туда
добавила?...
Ciento
rose
'ncappucciate,
dint"a
mártula
mmescate...
Сто
роз
в
бутонах,
в
ступке
смешанных...
Latte,
rose,
rose
e
latte,
te
facette
'ncopp"o
fatto!...
Молоко,
розы,
розы
и
молоко,
вот
так
она
тебя
и
сделала!...
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
p'andiviná,
Cuncè'...
Не
нужна
цыганка,
чтобы
гадать,
красавица...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta,
'o
ssaccio
meglio
'e
te!...
Как
тебя
сделала
мамочка,
я
знаю
лучше
тебя!...
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella,
e
pe'
fá
'sta
vocca
bella...
А
чтобы
сделать
эти
прекрасные
губки,
а
чтобы
сделать
эти
прекрасные
губки...
Nun
servette
'a
stessa
dose,
nun
servette
'a
stessa
dose...
Не
понадобилась
та
же
доза,
не
понадобилась
та
же
доза...
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Хочешь
знать,
что
она
туда
добавила?
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?...
Хочешь
знать,
что
она
туда
добавила?...
Mo
te
dico
tuttecosa...
Сейчас
я
тебе
всё
расскажу...
Mo
te
dico
tuttecosa:
nu
panaro
chino,
chino,
tutt"e
fravule
'e
ciardino...
Сейчас
я
тебе
всё
расскажу:
полную
корзину,
полную
садовой
земляники...
Mèle,
zuccaro
e
cannella:
te
'mpastaje
'sta
vocca
bella...
Мёд,
сахар
и
корица:
вот
из
чего
она
замесила
эти
прекрасные
губки...
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
p'andiviná,
Cuncè'...
Не
нужна
цыганка,
чтобы
гадать,
красавица...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta,
'o
ssaccio
meglio
'e
te...
Как
тебя
сделала
мамочка,
я
знаю
лучше
тебя!...
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro,
e
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro...
А
чтобы
сделать
эти
золотые
косы,
а
чтобы
сделать
эти
золотые
косы...
Mamma
toja
s'appezzentette,
mamma
toja
s'appezzentette...
Твоя
мама
разорилась,
твоя
мама
разорилась...
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
Красавица
моя,
ты
здесь
монета!?
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
Красавица
моя,
ты
здесь
монета!?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Хочешь
знать,
что
ей
понадобилось?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?...
Хочешь
знать,
что
ей
понадобилось?...
Na
miniera
sana
sana,
tutta
fatta
a
filagrana,
nce
vulette
pe'
sti
ttrezze,
che,
a
vasá,
nun
ce
sta
prezzo!
Целая
шахта,
вся
из
филиграни,
понадобилась
для
этих
кос,
которым,
цены
нет!
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara,
p'andiviná,
Cuncè'...
Не
нужна
цыганка,
чтобы
гадать,
красавица...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta,
'o
ssaccio
meglio
'e
te...
Как
тебя
сделала
мамочка,
я
знаю
лучше
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gambardella Capaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.