Paroles et traduction Renzo Arbore - Era de maggio (live)
Era de maggio (live)
It was May (live)
Era
de
maggio
e
te
cadéano
'nzino,
It
was
May
and
cherries
were
falling,
A
schiocche
a
schiocche,
li
ccerase
rosse...
One
by
one,
the
red
cherries...
Fresca
era
ll'aria...
e
tutto
lu
ciardino
The
air
was
fresh...
and
the
whole
garden
Addurava
de
rose
a
ciento
passe...
Smelled
of
a
hundred
roses...
Era
de
maggio,
io
no,
nun
mme
ne
scordo,
It
was
May,
I
don't
forget
it,
Na
canzone
cantávamo
a
doje
voce...
We
sang
a
song
in
two
voices...
Cchiù
tiempo
passa
e
cchiù
mme
n'allicordo,
The
more
time
passes,
the
more
I
remember
it,
Fresca
era
ll'aria
e
la
canzona
doce...
The
air
was
fresh
and
the
song
was
sweet...
E
diceva:
"Core,
core!
And
you
said:
"My
heart,
my
heart!
Core
mio,
luntano
vaje,
My
heart,
you
are
going
far
away,
Tu
mme
lasse,
io
conto
ll'ore...
You
leave
me,
I
count
the
hours...
Chisà
quanno
turnarraje!"
I
wonder
when
you'll
come
back!"
Rispunnev'io:
"Turnarraggio
I
answered:
"I
will
return
Quanno
tornano
li
rrose...
When
the
roses
return...
Si
stu
sciore
torna
a
maggio,
If
this
blossoming
returns
in
May,
Pure
a
maggio
io
stóngo
ccá...
I'll
be
here
in
May
too...
Si
stu
sciore
torna
a
maggio,
If
this
blossoming
returns
in
May,
Pure
a
maggio
io
stóngo
ccá."
I'll
be
here
in
May
too."
E
só'
turnato
e
mo,
comm'a
na
vota,
And
I've
returned
now,
like
before,
Cantammo
'nzieme
lu
mutivo
antico;
We
sing
together
the
ancient
melody;
Passa
lu
tiempo
e
lu
munno
s'avota,
Time
passes
and
the
world
grows
old,
Ma
'ammore
vero
no,
nun
vota
vico...
But
true
love
doesn't
fade
away...
De
te,
bellezza
mia,
mme
'nnammuraje,
I
fell
in
love
with
you,
my
beauty,
Si
t'allicuorde,
'nnanz'a
la
funtana:
You
remember,
in
front
of
the
fountain:
Ll'acqua,
llá
dinto,
nun
se
sécca
maje,
The
water
inside
never
dries
up,
E
ferita
d'ammore
nun
se
sana...
And
the
wounds
of
love
never
heal...
Nun
se
sana:
ca
sanata,
They
don't
heal:
because
if
they
healed,
Si
se
fosse,
gioja
mia,
If
they
did,
my
joy,
'Mmiez'a
st'aria
'mbarzamata,
In
this
fragrant
air,
A
guardarte
io
nun
starría!
I
wouldn't
be
looking
at
you!
E
te
dico:
"Core,
core!
And
I
say
to
you:
"My
heart,
my
heart!
Core
mio,
turnato
io
só...
My
heart,
I've
returned...
Torna
maggio
e
torna
'ammore:
May
returns
and
love
returns:
Fa'
de
me
chello
che
vuó!
Do
with
me
what
you
want!
Torna
maggio
e
torna
'ammore:
May
returns
and
love
returns:
Fa'
de
me
chello
che
vuó
"
Do
with
me
what
you
want
"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Stefanini, Matteo Becucci, Francesco Sighieri, Piervincenzo Cortese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.