Renzo Arbore - Non sparate sul pianista - traduction des paroles en allemand

Non sparate sul pianista - Renzo Arboretraduction en allemand




Non sparate sul pianista
Schießt nicht auf den Pianisten
Mi trovavo a Kansas City tempo fa
Ich war vor einiger Zeit in Kansas City
Dentro il bar più malfamato di città
In der berüchtigtsten Bar der Stadt
Quando un grido risuonò con gravità
Als ein Schrei mit Ernst erklang
"Non sparate sul pianista
"Schießt nicht auf den Pianisten
È una pista per carità"
Schont ihn doch, um Himmels willen!"
C'è il gabir con 36 pistole in man
Da ist der Gabir mit 36 Pistolen in der Hand
Che saldava il conto a Jimmy l'australian
Der die Rechnung mit Jimmy dem Australier beglich
Mentre lo sceriffo urlava dietro a un pian
Während der Sheriff hinter einem Klavier schrie
"Non sparate sul pianista
"Schießt nicht auf den Pianisten
È una pista per carità"
Schont ihn doch, um Himmels willen!"
E allora come per incanto
Und dann wie durch ein Wunder
Tacque tutto quanto, sai come finì?
Wurde alles still, weißt du, wie es endete?
Tremante un pianista nano
Ein zitternder Zwergpianist
Chiuso dentro il piano lentamente uscì
Eingeschlossen im Klavier, kam langsam heraus
Da quel giorno a Kansas City sai che avvien?
Seit jenem Tag in Kansas City, weißt du, was geschieht?
Quando scoppia qualche lite in un balen
Wenn blitzschnell ein Streit ausbricht
Lo sceriffo tranquillissimo intervien
Greift der Sheriff ganz ruhig ein
"Non sparate sul pianista
"Schießt nicht auf den Pianisten
È un magnifico jazzista"
Er ist ein großartiger Jazzmusiker"
E la pace nella pista torna ancor
Und der Frieden kehrt wieder ins Lokal zurück
E allora come per incanto
Und dann wie durch ein Wunder
Tacque tutto quanto, sai come finì?
Wurde alles still, weißt du, wie es endete?
Tremante un pianista nano
Ein zitternder Zwergpianist
Chiuso dentro il piano lentamente uscì
Eingeschlossen im Klavier, kam langsam heraus
E allora come per incanto
Und dann wie durch ein Wunder
Tacque tutto quanto, sai come finì?
Wurde alles still, weißt du, wie es endete?
Tremante un pianista nano
Ein zitternder Zwergpianist
Chiuso dentro il piano lentamente uscì
Eingeschlossen im Klavier, kam langsam heraus
Da quel giorno a Kansas City sai che avvien?
Seit jenem Tag in Kansas City, weißt du, was geschieht?
Quando scoppia qualche lite in un balen
Wenn blitzschnell ein Streit ausbricht
Lo sceriffo tranquillissimo intervien
Greift der Sheriff ganz ruhig ein
"Non sparate sul pianista
"Schießt nicht auf den Pianisten
È un magnifico jazzista"
Er ist ein großartiger Jazzmusiker"
E la pace nella pista torna ancor, torna ancor
Und der Frieden kehrt ins Lokal zurück, kehrt zurück
E la pace nella pista torna ancor, torna ancor
Und der Frieden kehrt ins Lokal zurück, kehrt zurück
E la pace nella pista torna ancor, torna ancor
Und der Frieden kehrt ins Lokal zurück, kehrt zurück
E la pace nella pista torna ancor
Und der Frieden kehrt ins Lokal zurück





Writer(s): Giacobetti, G., Kramer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.