Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una vecchia mattonella
Ein alter Schieber
Una
vecchia
mattonella
Ein
alter
Schieber
Per
ballare
tete
a
tete
Um
Wange
an
Wange
zu
tanzen
Una
lenta
mattonella
Ein
langsamer
Schieber
Per
sentirti
sul
mio
pett
Um
dich
an
meiner
Brust
zu
spüren
Per
stare
stretti
strett
Um
ganz
eng
beieinander
zu
sein
Farti
mancare
il
fiatt
Dir
den
Atem
zu
rauben
Per
stabilire
un
buon
contatt
Um
einen
guten
Kontakt
herzustellen
Che
sia
il
preludio
Der
das
Vorspiel
sei
Di
una
nott
Zu
einer
Nacht
Qui
non
ci
vuole
certo
Hier
braucht
es
sicher
keinen
Per
farti
un
po'
di
cortt
Um
dir
ein
wenig
den
Hof
zu
machen
Per
far
la
mano
mortt
Um
die
Hand
wandern
zu
lassen
Per
dare
un
senso
Um
einen
Sinn
zu
geben
A
questo
flirt
Diesem
Flirt
Meglio
questa
mattonella
Besser
dieser
Schieber
Per
far
nascere
Um
entstehen
zu
lassen
Per
darti
un
bacio
in
bocc
Um
dir
einen
Kuss
auf
den
Mund
zu
geben
Guardandoti
negli
occh
Während
ich
dir
in
die
Augen
schaue
E
morsicarti
un
po'
l'orecch
Und
dir
ein
wenig
ins
Ohr
zu
beißen
Per
fare
un
po'
di
tocc
a
tocc
Um
ein
wenig
Haut
an
Haut
zu
sein
Qui
non
ci
vuole
certo
un
rock
Hier
braucht
es
sicher
keinen
Rock
A
me
mi
piace
un
sacc
Mir
gefällt
es
sehr
La
mano
sulla
pacc
Die
Hand
auf
dem
Po
Distrattamente
messa
ad
hoc
Lässig
passend
platziert
Una
lente
mattonella
Ein
langsamer
Schieber
Per
fare
nascere
un
amor
Um
eine
Liebe
entstehen
zu
lassen
A
me
mi
piace
un
sacc
Mir
gefällt
es
sehr
La
mano
sulla
pacc
Die
Hand
auf
dem
Po
Distrattamente
messa
ad
hoc
Lässig
passend
platziert
Una
lenta
mattonella
Ein
langsamer
Schieber
Per
fare
nascere
un
amor
Um
eine
Liebe
entstehen
zu
lassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Mattone, Lorenzo Arbore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.