Paroles et traduction René Froger & Martin Morero - Hou Je Van Mij
Zovele
uren
dat
ik
wachtte
op
jou
Так
много
часов
я
ждал
тебя
Je
telefoon
uit
niet
te
bereiken.
Не
дотягивайтесь
до
своего
телефона.
Er
zijn
zoveel
dingen
die
ik
jou
nog
zeggen
wou
Есть
так
много
вещей,
которые
я
хотел
бы
тебе
рассказать
Maar
sta
nu
langs
de
lijn
te
kijken
Но
теперь
стойте
и
смотрите
вдоль
линии
Ik
gaf
je
een
auto
en
een
plek
onder
de
zon.
Я
дал
тебе
машину
и
место
под
солнцем.
Had
ik
voor
jou
dan
toch
geen
waarde
Если
бы
я
не
имел
для
тебя
никакой
ценности
En
al
die
juwelen,
je
kon
kopen
wat
je
kon
И
все
эти
драгоценности,
ты
мог
бы
купить
все,
что
сможешь
Je
blijft
voor
mij
de
mooiste
vrouw
op
aarde
Ты
остаешься
для
меня
самой
красивой
женщиной
на
Земле
Dus
stel
ik
nu
de
vraag.
Итак,
теперь
я
задаю
вопрос.
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьется
ли
сейчас
твое
сердце
для
кого-то
другого
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
не
знаю,
что
еще
я
могу
сделать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Ты
устала
от
меня,
тебе
это
надоело,
дай
мне
знать,
дорогая,
дорогая
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
терять
тебя,
нет,
меньше
чем
за
миллион.
Ik
zou
het
wel
doen
Я
бы
сделал
это
(M):
Ik
heb
je
misschien
wel
veel
te
vaak
teleurgesteld
(М):
Возможно,
я
слишком
часто
разочаровывал
тебя
(R):
En
stonden
de
tranen
in
je
ogen.
(Р):
и
в
твоих
глазах
были
слезы.
(M):
Geleerd
van
me
fouten,
(R)
Jij
bent
de
enige
die
telt.
(М):
учился
на
моих
ошибках,
(Р)
Ты
единственный,
кто
имеет
значение.
(M+R)
Zijn
onze
mooie
tijden
nu
vervlogen,
(М
+ Р)
неужели
наши
прекрасные
времена
прошли,
Dus
vraag
ik
nog
een
keer.
Поэтому
я
спрашиваю
еще
раз.
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьется
ли
сейчас
твое
сердце
для
кого-то
другого
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
не
знаю,
что
еще
я
могу
сделать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Ты
устала
от
меня,
тебе
это
надоело,
дай
мне
знать,
дорогая,
дорогая
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
терять
тебя,
нет,
меньше
чем
за
миллион.
(R):
Ik
heb
genoeg
om
te
geven
(Р)
: У
меня
достаточно
того,
что
я
могу
дать
(M):
Of
heb
je
genoeg
van
mij
(М)
: или
я
тебе
уже
надоел
(R):
Jij
bent
de
liefde
van
me
leven
(Р):
Ты
- любовь
всей
моей
жизни
(M+R)
Maar
kom
alsjeblieft
want
ik
ben
zo
verliefd
't
is
dat
laatste
keer
dat
ik
het
vraag
(М
+ Р)
но,
пожалуйста,
приходи,
потому
что
я
так
влюблен,
что
прошу
в
последний
раз.
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьется
ли
сейчас
твое
сердце
для
кого-то
другого
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
не
знаю,
что
еще
я
могу
сделать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Ты
устала
от
меня,
тебе
это
надоело,
дай
мне
знать,
дорогая,
дорогая
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
терять
тебя,
нет,
меньше
чем
за
миллион.
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьется
ли
сейчас
твое
сердце
для
кого-то
другого
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
не
знаю,
что
еще
я
могу
сделать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Ты
устала
от
меня,
тебе
это
надоело,
дай
мне
знать,
дорогая,
дорогая
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
терять
тебя,
нет,
меньше
чем
за
миллион.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Schimscheimer, Rene Froger, Gordon Groothedde
Album
Froger
date de sortie
11-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.