Paroles et traduction René González - El Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni
la
luna
ni
las
estrellas
Ни
луна,
ни
звезды,
Ni
las
flores
mas
hermosas
Ни
прекраснейшие
цветы,
Ni
el
inmenso
mar
Ни
бескрайнее
море,
Ni
las
nubes
que
adornan
los
cielos
Ни
облака,
что
украшают
небеса,
Nada
de
ésto
se
compara
con
el
don
de
Dios...
Ничто
из
этого
не
сравнится
с
даром
Бога...
Si
se
acabaran
las
fiestas
Если
закончатся
праздники,
El
pan
el
agua
y
toda
la
vegetación
Хлеб,
вода
и
вся
растительность,
Si
las
mas
bellas
palabras
Если
самые
красивые
слова
En
el
hombre
no
causaran
reacción
В
человеке
не
вызовут
отклика,
Si
se
acabaran
los
frutos
Если
исчезнут
плоды,
Si
no
hubiese
paz
en
el
corazón
Если
не
будет
мира
в
сердце,
Que
no
se
acabe
en
nosotros
Пусть
не
угаснет
в
нас
La
ardiente
llama
Пылающее
пламя,
Que
alumbra
al
mundo
y
es
el
amor
Что
освещает
мир,
и
это
— любовь.
Ni
la
luna
ni
las
estrellas
Ни
луна,
ни
звезды,
Ni
las
flores
mas
hermosas
Ни
прекраснейшие
цветы,
Ni
el
inmenso
mar
Ни
бескрайнее
море,
Ni
las
nubes
que
adornan
los
cielos
Ни
облака,
что
украшают
небеса,
Nada
de
ésto
se
compara
con
el
don
de
Dios
Ничто
из
этого
не
сравнится
с
даром
Бога,
La
misma
biblia
lo
dice
Сама
Библия
говорит,
Que
la
ciencia
y
profecía
todo
pasará
Что
знание
и
пророчество
— все
пройдет,
También
cesarán
las
lenguas
Также
умолкнут
языки,
Pero
el
amor
en
todo
permanecerá
Но
любовь
во
всем
пребудет.
Hay
una
fuente
que
cambia
Есть
источник,
что
меняет
La
vida
del
hombre
y
es
el
amor
Жизнь
человека,
и
это
— любовь.
Y
el
amor
que
transforma
la
vida
entera
И
любовь,
что
преображает
всю
жизнь,
No
está
en
el
mundo
se
encuentra
en
Dios
Не
в
мире
находится,
а
в
Боге.
Ni
la
luna
(ni
la
luna)
Ni
la
luna
ni
las
estrellas
Ни
луна
(ни
луна)
Ни
луна,
ни
звезды,
Ni
las
flores
mas
hermosas
(nada
se
compara)
Ни
прекраснейшие
цветы
(ничто
не
сравнится),
Ni
el
inmenso
mar
(nada
se
compara)
Ни
бескрайнее
море
(ничто
не
сравнится),
Ni
las
nubes
que
adornan
los
cielos
Ни
облака,
что
украшают
небеса,
Nada
de
ésto
se
compara
con
el
don
de
Dios
(don
de
Dios)
Ничто
из
этого
не
сравнится
с
даром
Бога
(даром
Бога).
Ni
la
luna
ni
las
estrellas
Ни
луна,
ни
звезды,
Ni
las
flores
mas
hermosas
Ни
прекраснейшие
цветы,
Ni
el
inmenso
mar
Ни
бескрайнее
море,
El
amor
que
transforma
el
alma
Любовь,
что
преображает
душу,
Que
cambia
los
rostros
de
la
humanidad
(con
el
don
de
Dios)
Что
меняет
лица
человечества
(с
даром
Бога),
El
amor
se
muestra
en
los
niños
Любовь
проявляется
в
детях,
Que
con
su
sonrisas
nos
llenan
de
paz
Которые
своими
улыбками
наполняют
нас
миром,
Es
como
la
lluvia
que
refresca
el
alma
Она
как
дождь,
что
освежает
душу,
Es
la
medicina
de
la
humanidad
Она
— лекарство
для
человечества.
Ni
la
luna
ni
las
estrellas
Ни
луна,
ни
звезды,
Ni
las
flores
mas
hermosas
(nada
se
compara
con
mi
Dios)
Ни
прекраснейшие
цветы
(ничто
не
сравнится
с
моим
Богом),
Ni
el
inmenso
mar
Ни
бескрайнее
море,
Ni
las
nubes
que
adornan
los
cielos
Ни
облака,
что
украшают
небеса,
Nada
de
ésto
se
compara
con
el
don
de
Dios
Ничто
из
этого
не
сравнится
с
даром
Бога.
Ni
la
luna
ni
las
estrellas
(ni
las
estrellas)
Ни
луна,
ни
звезды
(ни
звезды),
Ni
las
flores
mas
hermosas
Ни
прекраснейшие
цветы,
Ni
el
inmenso
mar
Ни
бескрайнее
море,
Ni
las
nubes
que
adornan
los
cielos
(nada
se
compara
con
mi
Dios)
Ни
облака,
что
украшают
небеса
(ничто
не
сравнится
с
моим
Богом),
Nada
de
ésto
se
compara
con
el
don
de
Dios
Ничто
из
этого
не
сравнится
с
даром
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Ortiz, Efrain Fines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.