Paroles et traduction René González - ¿Qué Harías Tú?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Harías Tú?
What Would You Do?
No
es
fácil
seguir,
It's
not
easy
to
follow,
Cuando
los
tropiezos
When
the
stumbles
Del
camino
han
lastimado
tus
pies;
Of
the
way
have
hurt
your
feet;
Y
qué
duro
es
mirar
hacia
un
lado,
And
how
hard
it
is
to
look
to
one
side,
Y
que
los
tuyos
te
hayan
abandonado.
And
for
yours
to
have
abandoned
you.
No
es
fácil
vencer:
buscar
ganar
la
confianza,
It's
not
easy
to
win:
to
seek
to
win
confidence,
De
aquellos
que
vieron
en
ti
Of
those
who
saw
in
you
La
imagen
de
aquel
que
perdonó
tus
pecados,
The
image
of
the
one
who
forgave
your
sins,
Y
hoy
has
fallado.
And
today
you
have
failed.
Dime
Jesús:
Tell
me
Jesus:
"¿qué
debo
hacer?"
ó
en
mi
lugar
"¿qué
tú
harías?"
"what
must
I
do?"
or
in
my
place
"what
would
you
do?"
No
hagas
ya
humano
el
sacrificio
en
la
cruz;
Let
there
be
no
more
human
sacrifice
on
the
cross;
Si
cuando
los
tuyos
no
te
recibieron,
If
when
yours
did
not
receive
you,
Les
recibiste
por
amor,
mi
Jesús.
You
received
them
for
love,
my
Jesus.
(Dime
Jesús)
(Tell
me
Jesus)
Tú
que
perdonas
a
los
que
te
ofendieron,
You
who
forgive
those
who
have
offended
you,
Fuiste
en
busca
de
la
que
se
extravió;
You
went
in
search
of
the
one
who
was
lost;
Sin
nada
más
tú
la
tomaste
en
tus
brazos,
Without
anything
else
you
took
her
in
your
arms,
La
restauraste
con
amor
mi
Señor.
You
restored
her
with
love
my
Lord.
Miremos
atrás,
dónde
comenzamos:
Let
us
look
back
on
where
we
began:
"¿cuál
era
nuestra
condición?"
"what
was
our
condition?"
De
lejos
te
vio,
y
sin
preguntar,
He
saw
you
from
afar,
and
without
asking,
Todas
tus
heridas
sanó,
He
healed
all
your
wounds,
Su
amor
te
alcanzó;
His
love
reached
you;
Puso
tu
pie
sobre
roca,
y
un
nombre
nuevo
te
dio.
He
put
your
foot
on
the
rock,
and
gave
you
a
new
name.
Busquemos
a
aquel
que
se
extravió
en
el
camino,
Let
us
seek
the
one
who
was
lost
on
the
way,
Y
hagámos
lo
que
agrade
al
Señor
And
let
us
do
what
pleases
the
Lord
Dime
Jesús:
Tell
me
Jesus:
"¿qué
debo
hacer?"
ó
en
mi
lugar
"¿qué
tú
harías?"
"what
must
I
do?"
or
in
my
place
"what
would
you
do?"
No
hagas
ya
humano
el
sacrificio
en
la
cruz;
Let
there
be
no
more
human
sacrifice
on
the
cross;
Si
cuando
los
tuyos
no
te
recibieron,
If
when
yours
did
not
receive
you,
Les
recibiste
por
amor,
mi
Jesús.
You
received
them
for
love,
my
Jesus.
(Dime
jesús)
(Tell
me
Jesus)
Tú
que
perdonas
a
los
que
te
ofendieron,
You
who
forgive
those
who
have
offended
you,
Fuiste
en
busca
de
la
que
se
extravió;
You
went
in
search
of
the
one
who
was
lost;
Sin
nada
más
tú
la
tomaste
en
tus
brazos,
Without
anything
else
you
took
her
in
your
arms,
La
restauraste
con
amor
mi
Señor
You
restored
her
with
love
my
Lord
Dime
qué
hacer?
Tell
me
what
to
do?
Dímelo,
dímelo...
Tell
me,
tell
me...
Que
no
haga
yo
mi
voluntad
That
I
may
not
do
my
will
Dímelo,
dímelo...
Tell
me,
tell
me...
Que
no
haga
yo
mi
voluntad
That
I
may
not
do
my
will
(Mi
Señor,
Mi
Señor)
(My
Lord,
My
Lord)
(Laralaralaralara)
(Laralaralaralara)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.