René González - ¿Qué Imagen? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction René González - ¿Qué Imagen?




¿Qué Imagen?
Какой образ?
Qué imagen me vas a hacer
Какой образ ты мне создашь,
Si no sabes mis medidas;
Если моих размеров не знаешь?
Si te fueses a los montes
Если в горы ты отправишься,
Madera te faltaría.
Древесины тебе не хватит.
Qué imagen me vas a hacer
Какой образ ты мне создашь,
Si no sabes mis medidas;
Если моих размеров не знаешь?
Si de piedras las hicieras
Если из камней сложишь его,
Piedras te faltarían.
Камней тебе не хватит.
Mis caminos no son tus caminos,
Мои пути не твои пути,
no piensas como yo pienso,
Ты не думаешь, как думаю Я,
Nos separa una gran montaña,
Нас разделяет огромная гора
Tus ideas y tus intentos.
Твои идеи и твои попытки.
Soy el Todopoderoso
Я Всемогущий,
Hecho carne y sufrimiento.
Ставший плотью и страданием.
No me podrás medir
Ты не сможешь измерить Меня
Por lo grande de mis hechos.
Величием Моих деяний.
No me puedes medir,
Ты не можешь измерить Меня,
Yo soy el que soy.
Я есть тот, кто Я есть.
No me puedes medir,
Ты не можешь измерить Меня,
Yo soy la eternidad.
Я вечность.
No me puedes medir,
Ты не можешь измерить Меня,
Por la historia.
Историей.
No me puedes medir,
Ты не можешь измерить Меня,
Por un milagro más.
Ещё одним чудом.
Ni todo el oro del mundo
И всё золото мира
Alcanzará para mis medidas;
Не хватит для Моих размеров;
Yo soy quien sostiene el mundo
Я тот, кто поддерживает мир
Y sostiene tu vida.
И поддерживает твою жизнь.
Qué imagen me vas a hacer
Какой образ ты мне создашь,
Si no sabes mis medidas;
Если моих размеров не знаешь?
Si la tierra por mi tiembla
Если земля подо Мной трепещет
Y las tinieblas se disipan.
И тьма рассеивается.
Qué imagen me vas a hacer
Какой образ ты мне создашь,
Si no sabes mis medidas;
Если моих размеров не знаешь?
Soy el Alfa y la Omega,
Я Альфа и Омега,
Soy el que te da la vida.
Я тот, кто даёт тебе жизнь.





Writer(s): Rene Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.