Paroles et traduction René González - ¿Qué Imagen?
Qué
imagen
me
vas
a
hacer
Какой
образ
ты
мне
создашь,
Si
no
sabes
mis
medidas;
Если
моих
размеров
не
знаешь?
Si
te
fueses
a
los
montes
Если
в
горы
ты
отправишься,
Madera
te
faltaría.
Древесины
тебе
не
хватит.
Qué
imagen
me
vas
a
hacer
Какой
образ
ты
мне
создашь,
Si
no
sabes
mis
medidas;
Если
моих
размеров
не
знаешь?
Si
de
piedras
las
hicieras
Если
из
камней
сложишь
его,
Piedras
te
faltarían.
Камней
тебе
не
хватит.
Mis
caminos
no
son
tus
caminos,
Мои
пути
— не
твои
пути,
Tú
no
piensas
como
yo
pienso,
Ты
не
думаешь,
как
думаю
Я,
Nos
separa
una
gran
montaña,
Нас
разделяет
огромная
гора
—
Tus
ideas
y
tus
intentos.
Твои
идеи
и
твои
попытки.
Soy
el
Todopoderoso
Я
— Всемогущий,
Hecho
carne
y
sufrimiento.
Ставший
плотью
и
страданием.
No
me
podrás
medir
Ты
не
сможешь
измерить
Меня
Por
lo
grande
de
mis
hechos.
Величием
Моих
деяний.
No
me
puedes
medir,
Ты
не
можешь
измерить
Меня,
Yo
soy
el
que
soy.
Я
есть
тот,
кто
Я
есть.
No
me
puedes
medir,
Ты
не
можешь
измерить
Меня,
Yo
soy
la
eternidad.
Я
— вечность.
No
me
puedes
medir,
Ты
не
можешь
измерить
Меня,
Por
la
historia.
Историей.
No
me
puedes
medir,
Ты
не
можешь
измерить
Меня,
Por
un
milagro
más.
Ещё
одним
чудом.
Ni
todo
el
oro
del
mundo
И
всё
золото
мира
Alcanzará
para
mis
medidas;
Не
хватит
для
Моих
размеров;
Yo
soy
quien
sostiene
el
mundo
Я
— тот,
кто
поддерживает
мир
Y
sostiene
tu
vida.
И
поддерживает
твою
жизнь.
Qué
imagen
me
vas
a
hacer
Какой
образ
ты
мне
создашь,
Si
no
sabes
mis
medidas;
Если
моих
размеров
не
знаешь?
Si
la
tierra
por
mi
tiembla
Если
земля
подо
Мной
трепещет
Y
las
tinieblas
se
disipan.
И
тьма
рассеивается.
Qué
imagen
me
vas
a
hacer
Какой
образ
ты
мне
создашь,
Si
no
sabes
mis
medidas;
Если
моих
размеров
не
знаешь?
Soy
el
Alfa
y
la
Omega,
Я
— Альфа
и
Омега,
Soy
el
que
te
da
la
vida.
Я
— тот,
кто
даёт
тебе
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.