Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied von der Erde: Der Trunkene im Frühling
Песнь о Земле: Пьяный весной
Wenn
nur
ein
Traum
das
Leben
ist
Когда
вся
жизнь
— лишь
только
сон,
Verbunden
Mühe
und
Glück
Где
слиты
радость
и
тяжкий
труд,
Ich
trinke,
bis
ich
mich
erkannt
in
ganzen
Lieben
voll
Я
пью,
пока
не
познаю
всю
полноту
любви.
Und
wenn
ich
nicht
mehr
trinken
kann,
weil
Kehl
und
Seele
voll
А
когда
пить
уже
не
могу,
ведь
горло
и
душа
полны,
Tauglich
bis
zu
meiner
Wehr
und
lache
wundervoll
Я,
шатаясь,
поднимаюсь
и
чудно
смеюсь.
Was
hör'
ich
beim
Erwachen?
Что
слышу
я,
пробудясь
ото
сна?
Ach,
ein
Vogel
singt
im
Baum
Ах,
птица
в
ветвях
поёт.
Ich
frag'
ihn,
ob's
schon
Frühling
sei?
Спрошу
её:
«Ужель
пришла
весна?»
Mir
ist
als
wie
im
Traum
Мне
словно
всё
во
сне.
Der
Vogel
zwitschert
Птица
щебечет:
Der
Lenz,
der
Lenz
ist
das
«Весна,
весна
пришла!»
Ei
komme
du
doch
her!
«О,
приди
же
ты
скорей!»
Aus
tiefstem
Schauen
lauscht
ich
auch
В
глубокой
задумчивости
я
слушал
её,
Der
Vogel
singt
und
lacht
und
lacht
Птица
поёт
и
смеётся,
смеётся.
Ich
fülle
mir
die
Becher
neu
von
Kleribis
zum
Kron
und
Я
вновь
наполняю
свой
кубок
дополна
Singe,
bis
der
Mond
erglänzt
vom
schwarzen
Firmament
И
пою,
пока
луна
не
заблещет
на
чёрном
небосклоне.
Wenn
ich
nicht
mehr
singen
kann
Когда
же
петь
я
больше
не
могу,
Und
wenn
ich
nicht
mehr
singen
kann,
so
schlaf'
ich
wieder
ein
Когда
же
петь
я
больше
не
могу,
я
вновь
засыпаю.
Was
geht
mich
denn
der
Frühling
an?
Что
мне
до
этой
весны?
Laßt
mich
betrunken
sein!
Оставь
меня
пьяным!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Mahler, Hans Bethge, Reinbert De Leeuw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.