Paroles et traduction René Simard feat. Nathalie Simard - Tourne la page
Tourne la page
Переверни страницу
Un
oiseau
d'acier
raie
l'horizon
de
la
plage
Стальной
птицы
силуэт
небо
над
пляжем
рассекает
Griffe
les
nuages
avion
sauvage
Царапает
облака,
словно
дикий
самолёт,
Il
trace
à
la
craie
la
dernière
ligne
de
l'histoire
Последнюю
строчку
истории
мелом
он
пишет,
Sur
tableau
noir
comme
au
revoir
На
чёрной
доске,
как
прощальный
привет.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Emporte
quelque
chose
de
moi
Уносит
с
собой
частичку
меня,
Un
signal
dans
ta
mémoire
Сигнал
в
твоей
памяти,
Tourne
la
page...
Переверни
страницу...
Tourne
la
page
Переверни
страницу.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Me
laisse
derrière
nuit
de
l'absence
Оставляет
меня
в
ночи
одиночества,
C'est
comme
un
cri
de
désespoir
Это
как
крик
отчаяния,
Comme
le
tonnerre
dans
le
silence
Как
гром
средь
тишины.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Emporte
quelque
chose
de
moi
Уносит
с
собой
частичку
меня,
Un
signal
dans
ta
mémoire
Сигнал
в
твоей
памяти,
Tourne
la
page,
tourne
la
page
Переверни
страницу,
переверни
страницу.
C'est
un
vol
de
nuit
Это
ночной
полёт,
Où
s'évanouit
ton
visage
Где
тает
твой
образ,
Comme
un
mirage
Словно
мираж,
Dernière
image
là-haut
tu
t'endors
Последний
образ
- там,
наверху,
ты
засыпаешь,
Le
coeur
au
bord
des
étoiles
Сердце
у
самых
звёзд,
Douce
et
fatale
et
moi
j'ai
mal
Сладкая
и
роковая,
а
мне
больно.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Emporte
quelque
chose
de
moi
Уносит
с
собой
частичку
меня,
Un
signal
dans
ta
mémoire
Сигнал
в
твоей
памяти,
Tourne
la
page,
tourne
la
page
Переверни
страницу,
переверни
страницу.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Me
laisse
derrière
nuit
de
l'absence
Оставляет
меня
в
ночи
одиночества,
C'est
comme
un
cri
de
désespoir
Это
как
крик
отчаяния,
Comme
le
tonnerre
dans
le
silence
Как
гром
средь
тишины.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Et
laisse
des
traces
d'indifférence
И
оставляет
следы
безразличия,
C'est
comme
un
cri
de
désespoir
Это
как
крик
отчаяния,
Message
d'amour
à
longue
distance
Послание
любви
на
расстоянии.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Emporte
quelque
chose
de
moi
Уносит
с
собой
частичку
меня,
Un
signal
dans
ta
mémoire
Сигнал
в
твоей
памяти,
Tourne
la
page,
tourne
la
page
Переверни
страницу,
переверни
страницу.
Tourne
la
page,
tourne
la
page
Переверни
страницу,
переверни
страницу.
Tourne
la
page,
tourne
la
page
Переверни
страницу,
переверни
страницу.
Un
avion
déchire
le
soir
Самолёт
разрывает
вечернюю
тишь,
Emporte
quelque
chose
de
moi
Уносит
с
собой
частичку
меня,
Un
signal
dans
ta
mémoire
Сигнал
в
твоей
памяти,
Tourne
la
page,
tourne
la
page
Переверни
страницу,
переверни
страницу.
Tourne
la
page
Переверни
страницу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romano Musumarra, Roberto Zaneli, Jean Marie Moreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.