Paroles et traduction Renée Fleming & Brad Mehldau - Who Knows Where the Time Goes
Who Knows Where the Time Goes
Куда уходит время
Al
otro
lado
del
cielo
púrpura,
todos
los
pájaros
están
dejando
За
багровым
небом
все
птицы
улетают.
Pero
¿cómo
pueden
saber
que
es
hora
de
que
se
vayan?
Но
как
они
знают,
что
им
пора
улетать?
Antes
de
que
el
fuego
de
invierno,
yo
todavía
voy
a
estar
soñando
У
зимнего
огня
я
буду
ещё
долго
грезить.
No
tengo
ni
idea
de
tiempo
Я
не
знаю,
что
такое
время.
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Куда
уходит
время,
кто
знает?
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Куда
уходит
время,
кто
знает?
Triste,
orilla
desierta,
tus
amigos
volubles
abandonan
Грустный,
пустынный
берег,
твои
непостоянные
друзья
уходят
Ah,
pero
entonces
usted
sabe
que
es
hora
de
que
se
vayan
Ах,
но
ты
же
знаешь,
что
им
пора
идти.
Pero
voy
a
seguir
aquí;
No
tengo
ni
idea
de
dejar
А
я
буду
здесь,
я
не
умею
прощаться.
Yo
no
cuento
el
tiempo
Я
не
считаю
время.
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Куда
уходит
время,
кто
знает?
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Куда
уходит
время,
кто
знает?
Y
no
estoy
solo,
mientras
que
mi
amor
está
cerca
de
mí
И
я
не
одинок,
пока
моя
любимая
рядом.
Y
yo
sé
que
será
así
hasta
que
ya
es
hora
de
ir
И
я
знаю,
что
так
будет,
пока
не
придёт
время
расставаться.
Así
vienen
las
tormentas
de
invierno
y
las
aves
en
primavera
de
nuevo
Поэтому
пусть
приходят
зимние
бури,
а
весной
снова
прилетают
птицы.
No
temo
el
momento
Я
не
боюсь
этого
момента.
Quién
sabe
cómo
crece
mi
amor?
Кто
знает,
как
растёт
моя
любовь?
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Куда
уходит
время,
кто
знает?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandy Denny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.