Paroles et traduction Renée Fleming & Brad Mehldau - Who Knows Where the Time Goes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Knows Where the Time Goes
Кто знает, куда уходит время
Al
otro
lado
del
cielo
púrpura,
todos
los
pájaros
están
dejando
По
другому
краю
багряного
неба,
все
птицы
улетают,
Pero
¿cómo
pueden
saber
que
es
hora
de
que
se
vayan?
Но
как
они
могут
знать,
что
им
пора?
Antes
de
que
el
fuego
de
invierno,
yo
todavía
voy
a
estar
soñando
До
того,
как
придут
зимние
холода,
я
все
еще
буду
мечтать.
No
tengo
ni
idea
de
tiempo
Я
не
обращаю
внимания
на
время.
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Кто
знает,
куда
уходит
время?
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Кто
знает,
куда
уходит
время?
Triste,
orilla
desierta,
tus
amigos
volubles
abandonan
Грустный,
пустынный
берег,
твои
непостоянные
друзья
уходят.
Ah,
pero
entonces
usted
sabe
que
es
hora
de
que
se
vayan
Ах,
но
тогда
ты
знаешь,
что
им
пора
уходить.
Pero
voy
a
seguir
aquí;
No
tengo
ni
idea
de
dejar
Но
я
останусь
здесь;
у
меня
нет
ни
малейшего
желания
уходить.
Yo
no
cuento
el
tiempo
Я
не
считаю
время.
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Кто
знает,
куда
уходит
время?
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Кто
знает,
куда
уходит
время?
Y
no
estoy
solo,
mientras
que
mi
amor
está
cerca
de
mí
И
я
не
одинока,
пока
моя
любовь
рядом
со
мной.
Y
yo
sé
que
será
así
hasta
que
ya
es
hora
de
ir
И
я
знаю,
что
так
будет,
пока
не
придет
время
уходить.
Así
vienen
las
tormentas
de
invierno
y
las
aves
en
primavera
de
nuevo
Так
приходят
зимние
бури,
и
птицы
возвращаются
весной.
No
temo
el
momento
Я
не
боюсь
времени.
Quién
sabe
cómo
crece
mi
amor?
Кто
знает,
как
растет
моя
любовь?
Quién
sabe
a
dónde
va
el
tiempo?
Кто
знает,
куда
уходит
время?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandy Denny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.