Paroles et traduction Renée Fleming feat. Christoph Eschenbach - Nacht Und Träume, D. 827
Nacht Und Träume, D. 827
Ночь и сны, D. 827
Heil'ge
Nacht,
du
sinkest
nieder;
Святая
ночь,
ты
опускаешься;
Nieder
wallen
auch
die
Träume
Спускаются
и
сны,
Wie
dein
Mondlicht
durch
die
Räume,
Как
лунный
свет
твой
по
комнатам,
Durch
der
Menschen
stille
Brust.
В
тихую
грудь
людей.
Die
belauschen
sie
mit
Lust;
Они
подслушивают
их
с
наслажденьем;
Rufen,
wenn
der
Tag
erwacht:
Взывают,
когда
день
просыпается:
Kehre
wieder,
heil'ge
Nacht!
Вернись
же,
святая
ночь!
Holde
Träume,
kehret
wieder!
Милые
сны,
вернитесь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert, Max Reger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.