Renée Fleming feat. Jeffrey Tate & English Chamber Orchestra - Martha (opera in 4 Acts), Act II: Last Rose of Summer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renée Fleming feat. Jeffrey Tate & English Chamber Orchestra - Martha (opera in 4 Acts), Act II: Last Rose of Summer




'Tis the last rose of summer left blooming alone
Это последняя роза лета, оставшаяся цвести в одиночестве.
All her lovely companions are faded and gone
Все ее прекрасные спутники поблекли и исчезли.
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
Ни одного цветка ее рода, ни одного бутона розы рядом.
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
Чтобы отразить ее румянец и дать вздох за вздохом
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Я не оставлю тебя, одинокого, томиться на стебле.
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Так как прекрасные спят, иди спать с ними.
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Так любезно я рассыпаю твои листья по постели.
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
Где твои друзья в саду лежат без запаха и мертвые.
So soon may I follow when friendships decay
Так скоро я смогу последовать за тобой, когда дружба угаснет.
And from love's shining circle the gems drop away
И из сияющего круга любви падают драгоценные камни.
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Когда истинные сердца увядают, а любящие улетают.
Oh who would inhabit this bleak world alone?
О, Кто будет жить в этом мрачном мире один?
This bleak world alone
Этот унылый мир одинок.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.