Paroles et traduction Renée Fleming - No One's Gonna Love You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One's Gonna Love You
Никто не полюбит тебя так
It's
looking
like
a
limb
torn
off
Это
выглядит
как
оторванная
конечность,
Or
altogether
just
taken
apart
Или
совсем
разобранная
на
части.
We're
reeling
through
an
endless
fall
Мы
катимся
в
бесконечном
падении,
We
are
the
ever-living
ghost
of
what
once
was
Мы
вечно
живые
призраки
того,
что
было
когда-то.
But
no
one
is
ever
gonna
love
you
more
than
I
do
Но
никто
и
никогда
не
полюбит
тебя
так,
как
я.
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я.
And
anything
to
make
you
smile
И
все,
чтобы
заставить
тебя
улыбнуться,
It
is
my
better
side
of
you
to
admire
Я
восхищаюсь
твоей
лучшей
стороной.
But
they
should
never
take
so
long
Но
им
не
следовало
тянуть
так
долго,
Just
to
be
over
then
back
to
another
one
Просто
чтобы
закончить
и
начать
все
сначала
с
другим.
But
no
one
is
ever
gonna
love
you
more
than
I
do
Но
никто
и
никогда
не
полюбит
тебя
так,
как
я.
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я.
But
someone,
they
could
have
warned
you
Но
кто-то
мог
бы
тебя
предупредить,
When
things
start
splitting
at
the
seams
and
now
Когда
все
начинает
трещать
по
швам,
и
теперь
The
whole
thing's
tumbling
down
Все
рушится.
Things
start
splitting
at
the
seams
and
now
Все
начинает
трещать
по
швам,
и
теперь
If
things
start
splitting
at
the
seams
and
now,
Если
все
начинает
трещать
по
швам,
и
теперь
It's
tumbling
down
hard.
Все
рушится
с
грохотом.
Anything
to
make
you
smile
Все,
чтобы
заставить
тебя
улыбнуться,
You
are
the
ever-living
ghost
of
what
once
was
Ты
вечно
живой
призрак
того,
что
было
когда-то.
I
never
want
to
hear
you
say
Я
никогда
не
хочу
слышать
от
тебя,
That
you'd
be
better
off
or
you
liked
it
that
way
Что
тебе
было
бы
лучше
или
тебе
так
нравилось.
And
no
one
is
ever
gonna
love
you
more
than
I
do
Но
никто
и
никогда
не
полюбит
тебя
так,
как
я.
No
one's
gonna
love
you
more
than
I
do
Никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я.
But
someone,
they
could
have
warned
you
Но
кто-то
мог
бы
тебя
предупредить,
When
things
start
splitting
at
the
seams
and
now
Когда
все
начинает
трещать
по
швам,
и
теперь
The
whole
thing's
tumbling
down
Все
рушится.
Things
start
splitting
at
the
seams
and
now
Все
начинает
трещать
по
швам,
и
теперь
If
things
start
splitting
at
the
seams
and
now,
Если
все
начинает
трещать
по
швам,
и
теперь
It's
tumbling
down
hard.
Все
рушится
с
грохотом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Creighton Barrett, James Hampton, Benjamin Bridwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.