Renée Martel - C'est mon histoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renée Martel - C'est mon histoire




C'est mon histoire
This Is My Story
Enfant déjà, je chantait pour les gens de chez moi
As a child, I sang for the people at home
C'était mon plaisir et ma vie, je ne pensais qu'à ça
It was my pleasure and my life, I thought only of that
Et je me demande aujourd'hui quand je chante si je n'ai pas rêvé
And I wonder now when I sing, if I didn't dream
Quand je suis et quand je vois le rideau, sur vous, se lever
When I am there and when I see the curtain rise on you
C'est une histoire trop jolie pour y croire
It's a story too pretty to believe
Mais c'est mon histoire
But it's my story
Au fil des années, c'est vous qui l'écrivez
Over the years, you've written it
Pour moi chaque soir
For me every night
Et moi je la vis, je la lis; j'en remplis ma mémoire
And I live it, I read it; I fill my memory with it
Merci à la chance de votre présence
Thanks to the luck of your presence
Et merci d'être dans mon histoire
And thank you for being in my story
Je prends des taxis, et des trains, et des avions géants
I take taxis, trains, and giant airplanes
À peine le temps de regarder grandir mes enfants
Barely time to watch my children grow
Je chante en Irlande, en Hollande ou bien à Montréal
I sing in Ireland, in Holland or in Montreal
Merveilleux voyage dans un univers idéal
Wonderful journey in a perfect world
C'est une histoire trop jolie pour y croire
It's a story too pretty to believe
Mais c'est mon histoire
But it's my story
Au fil des années, c'est vous qui l'écrivez
Over the years, you've written it
Pour moi chaque soir
For me every night
Et moi je la vis, je la lis; j'en remplis ma mémoire
And I live it, I read it; I fill my memory with it
Merci à la chance et merci d'être dans mon histoire
Thanks to the luck and thanks for being in my story
C'est une histoire trop jolie pour y croire
It's a story too pretty to believe
Mais c'est mon histoire
But it's my story
Au fil des années, c'est vous qui l'écrivez
Over the years, you've written it
Pour moi chaque soir
For me every night
Et moi je la vis, je la lis; j'en remplis ma mémoire
And I live it, I read it; I fill my memory with it
Merci à la chance et merci d'être dans mon histoire
Thanks to the luck and thanks for being in my story
C'est une histoire trop jolie pour y croire
It's a story too pretty to believe
Mais c'est mon histoire
But it's my story
Au fil des années, c'est vous qui l'écrivez
Over the years, you've written it
Pour moi chaque soir
For me every night
Et moi je la vis, je la lis; j'en remplis ma mémoire
And I live it, I read it; I fill my memory with it





Writer(s): Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Dolly Parton, Estel Floyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.