Renée Martel - La belle Gaspésie - traduction des paroles en allemand

La belle Gaspésie - Renée Marteltraduction en allemand




La belle Gaspésie
Die schöne Gaspésie
J'entendais parler dans le monde
Ich hörte in der Welt davon sprechen
D'un bien joli, gentil pays
Von einem sehr hübschen, netten Land
Je n'savais pas que tout ce monde
Ich wusste nicht, dass all diese Leute
Parlait de la belle Gaspésie
Von der schönen Gaspésie sprachen
J'ai fais le tour et, à la ronde
Ich habe die Runde gemacht und ringsumher
J'ai vu des pêcheurs comme on le dit
Ich sah Fischer, wie man sagt
J'ai vu des brunes, j'ai vu des blondes
Ich sah Brünette, ich sah Blonde
Dans mes voyages en Gaspésie
Auf meinen Reisen in der Gaspésie
Ah qu'elle est belle ma province
Ah, wie schön ist meine Provinz
Et qu'il fait bon d'y voyager
Und wie gut es ist, dort zu reisen
J'ai vu des vallées et des plaines
Ich sah Täler und Ebenen
Aussi la mer à haute marée
Auch das Meer bei Flut
Les villes, les villages s'enchaînent
Die Städte, die Dörfer reihen sich aneinander
Et dans mon coeur reste gravée
Und in meinem Herzen bleibt eingeprägt
L'image de ces belles scènes
Das Bild dieser schönen Szenen
Que j'ai vues là-bas à Gaspé
Die ich dort drüben in Gaspé gesehen habe
Si vous avez un jour la chance
Wenn Sie eines Tages die Chance haben
Allez voir ce coin enchanteur
Besuchen Sie diesen bezaubernden Ort
La musique, le chant et la danse
Die Musik, der Gesang und der Tanz
Vous feront passer des moments charmeurs
Werden Ihnen bezaubernde Momente bescheren
Grâce à tous ces beaux paysages
Dank all dieser schönen Landschaften
Que possède cette Gaspésie
Die diese Gaspésie besitzt
La beauté de ses vaste plages
Die Schönheit ihrer weiten Strände
Vous voudrez y rester toute la vie
Werden Sie dort Ihr ganzes Leben bleiben wollen





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Marcel Gaston Martel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.