Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin est triste
The End Is Sad
J'ai
mal
dormi,
sept
heures
et
quart
I
slept
badly,
seven
forty-five
Au
bord
du
lit,
je
tremble
encore
On
the
edge
of
the
bed,
I'm
still
shaking
Je
te
raconte
mon
cauchemar
I'm
telling
you
about
my
nightmare
Au
lieu
d'te
dire
c'que
j'devrai
dire
Instead
of
telling
you
what
I
should
be
saying
Veux-tu
une
autre
histoire
banale
Do
you
want
another
banal
story?
Le
dernier
drame
sentimental
The
latest
sentimental
drama
Je
te
lis
la
une
du
journal
I'll
read
you
the
headline
of
the
newspaper
Au
lieu
d'te
dire
ce
que
je
devrai
dire
Instead
of
telling
you
what
I
should
be
saying
Y'est
pas
question
que
je
m'étire
There's
no
question
of
me
stalling
Prendre
des
détours,
c'est
encore
pire
Taking
detours
is
even
worse
J'ai
jamais
été
une
bonne
actrice
I've
never
been
a
good
actress
J'te
dis
toute
suite:
la
fin
est
triste
I
tell
you
right
away:
the
end
is
sad
Un
tête-à-tête
sans
coupe
de
vin
A
one-on-one
without
a
glass
of
wine
Un
face-à-face
coup
de
poing
A
punch
in
the
face
face-to-face
Je
te
parle
de
tout
et
de
rien
I
talk
to
you
about
everything
and
nothing
Au
lieu
d'te
dire
c'que
je
devrai
dire
Instead
of
telling
you
what
I
should
be
saying
Tu
mets
l'alarme,
je
ferme
la
lumière
You
set
the
alarm,
I
turn
off
the
light
Tu
fais
la
soupe,
moi
la
cuillère
You
make
the
soup,
I'll
be
the
spoon
Je
te
dis
Bonne
nuit,
fais
de
beaux
rêves
I
say
good
night
to
you,
have
sweet
dreams
Au
lieu
de
te
dire
ce
que
je
devrai
dire
Instead
of
telling
you
what
I
should
be
saying
Ok
j'arrête
mon
cinéma
Okay,
I'll
stop
my
act
Jouer
l'imposteur,
moi,
ça
me
va
pas
Playing
an
impostor
isn't
my
thing
J'ai
pas
de
réplique
pour
clore
tout
ça
I
don't
have
a
line
to
close
all
this
Pis
anyway
tu
le
sais
déjà
And
anyway,
you
already
know
Le
grand
amour
à
sens
unique
One-sided
love
Ça
fait
pas
un
beau
générique
Doesn't
make
a
beautiful
ending
J'ai
jamais
été
une
bonne
actrice
I've
never
been
a
good
actress
J'te
l'dis
toute
suite
I'm
telling
you
right
away
La
fin
est
triste
The
end
is
sad
Y'est
pas
question
que
je
m'étire
There's
no
question
of
me
stalling
Prendre
des
détours,
c'est
encore
pire
Taking
detours
is
even
worse
J'ai
jamais
été
une
bonne
actrice
I've
never
been
a
good
actress
J'te
l'dis
toute
suite
I'm
telling
you
right
away
La
fin
est
triste
The
end
is
sad
J'te
l'dis
toute
suite
I'm
telling
you
right
away
La
fin
est
triste
The
end
is
sad
J'te
l'dis
toute
suite
I'm
telling
you
right
away
La
fin
est
triste
The
end
is
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Beaumont, Pierre Edouard Asselin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.