Renée Martel - La fin est triste - traduction des paroles en anglais

La fin est triste - Renée Marteltraduction en anglais




La fin est triste
The End Is Sad
J'ai mal dormi, sept heures et quart
I slept badly, seven forty-five
Au bord du lit, je tremble encore
On the edge of the bed, I'm still shaking
Je te raconte mon cauchemar
I'm telling you about my nightmare
Au lieu d'te dire c'que j'devrai dire
Instead of telling you what I should be saying
Veux-tu une autre histoire banale
Do you want another banal story?
Le dernier drame sentimental
The latest sentimental drama
Je te lis la une du journal
I'll read you the headline of the newspaper
Au lieu d'te dire ce que je devrai dire
Instead of telling you what I should be saying
Y'est pas question que je m'étire
There's no question of me stalling
Prendre des détours, c'est encore pire
Taking detours is even worse
J'ai jamais été une bonne actrice
I've never been a good actress
J'te dis toute suite: la fin est triste
I tell you right away: the end is sad
Un tête-à-tête sans coupe de vin
A one-on-one without a glass of wine
Un face-à-face coup de poing
A punch in the face face-to-face
Je te parle de tout et de rien
I talk to you about everything and nothing
Au lieu d'te dire c'que je devrai dire
Instead of telling you what I should be saying
Tu mets l'alarme, je ferme la lumière
You set the alarm, I turn off the light
Tu fais la soupe, moi la cuillère
You make the soup, I'll be the spoon
Je te dis Bonne nuit, fais de beaux rêves
I say good night to you, have sweet dreams
Au lieu de te dire ce que je devrai dire
Instead of telling you what I should be saying
Ok j'arrête mon cinéma
Okay, I'll stop my act
Jouer l'imposteur, moi, ça me va pas
Playing an impostor isn't my thing
J'ai pas de réplique pour clore tout ça
I don't have a line to close all this
Pis anyway tu le sais déjà
And anyway, you already know
Le grand amour à sens unique
One-sided love
Ça fait pas un beau générique
Doesn't make a beautiful ending
J'ai jamais été une bonne actrice
I've never been a good actress
J'te l'dis toute suite
I'm telling you right away
La fin est triste
The end is sad
Y'est pas question que je m'étire
There's no question of me stalling
Prendre des détours, c'est encore pire
Taking detours is even worse
J'ai jamais été une bonne actrice
I've never been a good actress
J'te l'dis toute suite
I'm telling you right away
La fin est triste
The end is sad
J'te l'dis toute suite
I'm telling you right away
La fin est triste
The end is sad
J'te l'dis toute suite
I'm telling you right away
La fin est triste
The end is sad





Writer(s): Daniel Beaumont, Pierre Edouard Asselin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.