Paroles et traduction Renée Zellweger feat. John C. Reilly, Colm Feore & Taye Diggs - Funny Honey
For
her
first
number,
Mrs.
Roxie
Hart
would
like
to
sing
a
song
of
love
and
devotion,
dedicated
to
her
dear
husband,
Amos.
Для
своего
первого
номера
Миссис
Рокси
Харт
хотела
бы
спеть
песню
любви
и
преданности,
посвященную
ее
дорогому
мужу
Амосу.
Sometime's
I'm
right
Иногда
я
прав
Sometime's
I'm
wrong
Иногда
я
ошибаюсь
But
he
doesn't
care
Но
ему
все
равно.
He'll
string
along
Он
будет
следовать
за
тобой.
He
loves
me
so
Он
так
любит
меня.
That
funny
honey
of
mine
Моя
забавная
милая
Sometime's
I'm
down
Иногда
я
падаю.
Sometime's
I'm
up
Когда-нибудь
я
встану.
But
he
follows
'round
Но
он
следует
за
мной
по
пятам.
Like
some
droopy-eyed
pup
Как
какой-то
щенок
с
поникшими
глазами.
He
love
me
so
Он
так
любит
меня
That
funny
honey
of
mine
Моя
забавная
милая
He
ain't
no
sheik
Он
не
Шейх.
That's
no
great
physique
Это
не
очень
хорошее
телосложение.
And
Lord
knows,
he
ain't
got
the
smarts
И
видит
Бог,
у
него
не
хватает
ума.
But
look
at
that
soul
Но
посмотри
на
эту
душу
I
tell
you,
the
whole
Я
говорю
вам,
все
...
Is
a
whole
lot
greater
than
Это
намного
больше,
чем
...
The
sum
of
his
parts
Сумма
его
частей.
And
if
you
knew
him
like
me
И
если
бы
ты
знала
его,
как
меня
...
I
know
you'd
agree
Я
знаю,
ты
согласишься.
What
if
the
world
Что,
если
мир
Slandered
my
name?
Оклеветал
мое
имя?
Why,
he'd
be
right
there
Да
ведь
он
будет
рядом!
Taking
the
blame
Взять
вину
на
себя
He
loves
me
so
Он
так
любит
меня.
And
it
all
suits
me
fine
И
все
это
меня
прекрасно
устраивает.
That
funny,
sunny,
honey
Это
забавно,
солнышко,
солнышко.
Hubby
of
mine
Мой
муженек
I
mean
supposin',
just
supposin',
he
had
violated
Я
имею
в
виду
предположение,
просто
предположение,
что
он
нарушил
закон.
Her
or
somethin'...you
know
what
I
mean...
Она
или
что-то
в
этом
роде...ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду...
I
know
what
you
mean...
Я
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду...
...or
somethin'.
Think
how
terrible
that
would
have
been.
...
или
что-то
в
этом
роде.
It's
a
good
thing
I
came
home
from
work
on
time,
I'm
tellin'
ya
that!
I
say
I'm
tellin'
ya
that!
Хорошо,
что
я
пришел
с
работы
вовремя,
говорю
же
тебе!
He
loves
me
so
Он
так
любит
меня.
That
funny
honey
of
mine
Моя
забавная
милая
Name
of
deceased...
Fred
Casely.
Имя
покойного
...
Фред
Кейсли.
Fred
Casely.
How
could
he
be
a
burglar?
Фред
Кейсли.
как
он
мог
быть
грабителем?
My
wife
knows
him!
He
sold
us
our
furniture!
Моя
жена
знает
его,
он
продал
нам
нашу
мебель!
He
gave
us
10
percent
off
Он
дал
нам
10-процентную
скидку.
Lord
knows
he
ain't
got
the
smarts
Видит
Бог,
у
него
не
хватает
ума.
You
told
me
he
was
a
burglar!
Ты
сказала
мне,
что
он
грабитель!
You
mean
he
was
dead
when
you
got
home?
Ты
хочешь
сказать,
что
он
был
мертв,
когда
ты
вернулась
домой?
She
had
him
covered
with
a
sheet
and
she's
tellin'
Она
накрыла
его
простыней
и
говорит:
Me
that
cock
and
bull
story
abou
this
burglar,
and
how
I
ought
to
say
I
did
it
'cause
I
was
sure
to
get
off.
"Help
me,
Amos"
she
says
it's
my
goddamn
hour
of
needs.
Я
рассказываю
историю
об
этом
грабителе
и
о
том,
как
я
должен
был
сказать,
что
сделал
это,
потому
что
был
уверен,
что
сойду.
Now,
he
shot
off
his
trap
Теперь
он
выстрелил
из
своей
ловушки.
I
can't
stand
that
sap
Я
не
выношу
этот
сок.
Look
at
him
go
Посмотри,
как
он
уходит.
Rattin'
on
me
Настучал
на
меня.
With
just
one
more
brain
С
еще
одним
мозгом.
What
a
half-wit
he'd
be
Каким
же
полоумным
он
будет!
If
they
string
me
up
Если
они
вздернут
меня
...
I'll
know
who
Я
буду
знать
кто
Brought
the
twine
Принесла
шпагат.
That
scummy,
crummy
Эта
мерзость,
мерзость
Dummy
hubby
of
mine!
Мой
муженек-дурачок!
And
I
believed
her!
И
я
поверил
ей!
That
cheap
little
tramp.
Этот
дешевый
маленький
бродяга.
So,
she's
two-timing
me,
huh?
Значит,
она
обманывает
меня,
да?
Well
I'm
through
for
protecting
her
now,
Что
ж
теперь
с
меня
хватит
того
что
я
защищаю
ее,
She
can
swing
for
all
I
care.
Она
может
качаться,
мне
все
равно.
Boy,
I'm
down
at
the
garage,
Парень,
я
в
гараже,
Working
my
butt
off
fourteen
hours
a
day
Вкалываю
по
четырнадцать
часов
в
день.
And
she's
up
mucnhin'
on
bon
bons
И
она
много
болтает
на
Бон-Бонс.
And
tramping
around
like
some
goddamn
floozy.
И
слоняться
вокруг,
как
какая-то
чертова
потаскуха.
Thought
you
could
pull
a
war
by
Я
думал,
ты
сможешь
затянуть
войну.
I
wasn't
born
yet
Я
еще
не
родился.
I
tell
you
there's
something
a
man
just
can't
take
Я
говорю
тебе,
есть
что-то,
чего
человек
просто
не
может
принять.
This
time
she
pushed
me
too
far.
На
этот
раз
она
зашла
слишком
далеко.
That
little
chiseler.
Этот
маленький
резчик.
Boy,
what
a
sap
I
was!
Боже,
какой
же
я
был
болван!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.