Paroles et traduction Renúncia Pessoal - Mudanças
GRAÇAS
À
DEUS
MAIS
UMA
CONQUISTA!
THANK
GOD
FOR
ANOTHER
ACHIEVEMENT!
Mudanças,
adaptações
Changes,
adaptations
Frente
às
circunstâncias
In
the
face
of
circumstances
Não
se
entregue
às
frutrações
Don't
give
in
to
frustrations
Descrenças,
complexos
e
medos
Disbelief,
complexes
and
fears
É
o
que
nos
paralisam
They
paralyze
us
Se
esvazie
de
si
mesmo
Empty
yourself
of
yourself
Não
preciso
ser
rico,
tenho
tudo
que
preciso
I
don't
need
to
be
rich,
I
have
everything
I
need
Não
digo
bens
materiais,
e
sim
a
paz
de
espírito
que
sinto
I'm
not
talking
about
material
possessions,
but
the
peace
of
mind
I
feel
E
vivo
como
se
fosse
o
último
dia
And
I
live
as
if
it
were
my
last
day
Persisto
em
superar-me
em
meio
a
monotonia
I
persist
in
overcoming
myself
amidst
monotony
Na
rotina,
o
mundo
tenta
sufocar
meus
sonhos
In
the
routine,
the
world
tries
to
suffocate
my
dreams
Na
adrenalina,
de
semear
o
mau
e
o
regar
risonho
In
the
adrenaline,
to
sow
evil
and
water
it
with
laughter
Mas
sempre
há
um
porém
But
there
is
always
a
but
Tudo
no
mundo
é
lícito
Everything
in
the
world
is
permissible
Mas
nem
tudo
convém
But
not
everything
is
advisable
A
falta
de
Fé
nos
leva
a
recuar
Lack
of
faith
makes
us
retreat
O
erro
do
passado
que
ocultei,
hoje
veio
condenar
The
past
mistake
that
I
hid,
today
came
to
condemn
me
E
gera
dúvidas,
pois,
o
fruto
do
maldade
é
amargo
And
it
creates
doubts,
because
the
fruit
of
evil
is
bitter
Sabor
da
culpa,
peço
desculpa
The
taste
of
guilt,
I
apologize
Por
abandonar-te,
sendo
que
me
concedeste
ajuda
For
abandoning
you,
even
though
you
gave
me
help
E
Agradeço
pelas
bem-aventuranças,
sei
And
I
thank
you
for
the
blessings,
I
know
Eu
sei
- enquanto
eu
caminhar
por
esta
terra
I
know
- as
long
as
I
walk
on
this
earth
Ainda
há
esperança!
There
is
still
hope!
Mudanças,
adaptações
Changes,
adaptations
Frente
as
circunstâncias
In
the
face
of
circumstances
Não
se
entregue
as
frustrações
Don't
give
in
to
frustrations
Descrenças,
complexos
e
medos
Disbelief,
complexes
and
fears
É
o
que
nos
paralisam
They
paralyze
us
Se
esvazie
de
si
mesmo
Empty
yourself
of
yourself
Foi
necessário
me
readaptar
I
needed
to
adapt
E
o
primeiro
passo
foi
o
ego
abandonar
And
the
first
step
was
to
abandon
my
ego
Ao
me
auto
questionar,
tive
de
aceitar
When
I
questioned
myself,
I
had
to
accept
O
mundo
eu
não
mudo,
mas
a
mim
posso
mudar
I
can't
change
the
world,
but
I
can
change
myself
Com
isso
eu
análiso
o
meu
estado
atual
With
that,
I
analyze
my
current
state
Onde
quero
chegar,
onde
estou?
Afinal
Where
do
I
want
to
go,
where
am
I?
After
all
Descrenças,
complexos,
medos
em
geral
Disbelief,
complexes,
fears
in
general
Obstáculos
que
querem
que
eu
me
sinto
mal
Obstacles
that
want
me
to
feel
bad
Pois,
todo
que
confia
na
força
do
próprio
braço
Because
everyone
who
trusts
in
the
strength
of
their
own
arm
Ficará
frustrado
quando
vier
o
cansaço
Will
be
frustrated
when
fatigue
comes
Preciso
conhecer
meus
pontos
fortes
e
fracos
I
need
to
know
my
strengths
and
weaknesses
Criando
estratégias
que
vençam
os
obstáculos
Creating
strategies
that
overcome
obstacles
De
fato,
analisando
a
energia
positiva
Indeed,
analyzing
positive
energy
Exercitando
a
Fé
no
verdadeiro
Autor
da
Vida
Exercising
faith
in
the
true
Author
of
Life
SENHOR
me
direcione
ao
sucesso
de
verdade
LORD,
guide
me
to
true
success
Honrar
minha
família,
estado
de
felicidade
Honoring
my
family,
a
state
of
happiness
Mudanças,
adaptações
Changes,
adaptations
Frente
as
circunstâncias
In
the
face
of
circumstances
Não
se
entregue
as
frustrações
Don't
give
in
to
frustrations
Descrenças,
complexos
e
medos
Disbelief,
complexes
and
fears
É
o
que
nos
paralisam
They
paralyze
us
Se
esvazie
de
si
mesmo
Empty
yourself
of
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christiano Castro Gomes, Diego Siqueira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.