Reo Cragun - Frustrated - traduction des paroles en allemand

Frustrated - Reo Craguntraduction en allemand




Frustrated
Frustriert
Sounding crazy in the hallway
Wie verrückt du im Flur klingst
You sure are something
Du bist ja echt was Besonderes
How you figure you're the only one that's paid dues?
Wie kommst du darauf, dass du die Einzige bist, die ihren Preis bezahlt hat?
Whole lot of shit change in the last year, yeah yeah
Eine Menge Scheiße hat sich im letzten Jahr geändert, yeah yeah
That still ain't no excuse
Das ist trotzdem keine Entschuldigung
I ain't playing no games, me no play
Ich spiele keine Spielchen, ich spiele nicht mit
I done made it through the mud, ain't no stains
Ich bin durch den Dreck gegangen, keine Flecken sind geblieben
I gotta get where I'm going it's whether you with me or not
Ich muss dahin kommen, wo ich hin will, egal ob du mitkommst oder nicht
I've done sacrificed a lot, oh oh oh
Ich habe viel geopfert, oh oh oh
Your lips flapping in the wind, crying about your problems
Dein Mundwerk klappert im Wind, heulst über deine Probleme
You got yours
Du hast deine
Well I got mine too
Tja, ich hab meine auch
You really must believe the world revolves around you
Du musst wirklich glauben, dass sich die Welt um dich dreht
You're frustrated
Du bist frustriert
You're frustrated
Du bist frustriert
Oh you poor little baby
Oh du armes kleines Baby
Do I make you sick?
Wird dir schlecht von mir?
Do I make you mad?
Macht dich das sauer?
If we're really being honest I don't give a damn
Wenn wir ganz ehrlich sind, ist es mir scheißegal
No way
Auf keinen Fall
Oh critical damage
Oh kritischer Schaden
I can tell you didn't plan this
Ich merke, dass du das nicht geplant hast
Had to go and throw a tantrum
Musstest loslegen und einen Tobsuchtsanfall kriegen
I get it now
Ich versteh's jetzt
Yea I get it now
Ja, ich versteh's jetzt
You told a nigga how it really be
Du hast mir gezeigt, wie es wirklich läuft
Too much responsibility
Zu viel Verantwortung
Your lil' fit didn't phase me
Dein kleiner Anfall hat mich nicht aus der Fassung gebracht
It was quite entertaining
Es war ziemlich unterhaltsam
I ain't playing no games, me no play
Ich spiele keine Spielchen, ich spiele nicht mit
I done made it through the mud, ain't no stains
Ich bin durch den Dreck gegangen, keine Flecken sind geblieben
I gotta get where I'm going it's whether you with me or not
Ich muss dahin kommen, wo ich hin will, egal ob du mitkommst oder nicht
I've done sacrificed a lot, oh oh oh
Ich habe viel geopfert, oh oh oh
Your lips flapping in the wind, crying about your problems
Dein Mundwerk klappert im Wind, heulst über deine Probleme
You got yours
Du hast deine
Well I got mine too
Tja, ich hab meine auch
You must really believe the world revolves around you
Du musst wirklich glauben, dass sich die Welt um dich dreht
You're frustrated
Du bist frustriert
You're frustrated
Du bist frustriert
Oh you poor little baby
Oh du armes kleines Baby
Do I make you sick?
Wird dir schlecht von mir?
Do I make you mad?
Macht dich das sauer?
If we're really being honest I don't give a damn
Wenn wir ganz ehrlich sind, ist es mir scheißegal
I hope I hit you where it hurts, oh yeah
Ich hoffe, ich treffe dich da, wo es wehtut, oh yeah
I hope I hit you where it hurts, oh yeah, oh yeah
Ich hoffe, ich treffe dich da, wo es wehtut, oh yeah, oh yeah
I do, I do
Das tu ich, das tu ich
I hope I hit you where it hurts, oh yeah
Ich hoffe, ich treffe dich da, wo es wehtut, oh yeah
I hope I hit you where it hurts, oh yeah
Ich hoffe, ich treffe dich da, wo es wehtut, oh yeah
I do, I do
Das tu ich, das tu ich
You're frustrated
Du bist frustriert
You're frustrated
Du bist frustriert
Oh you poor little baby
Oh du armes kleines Baby
Do I make you sick?
Wird dir schlecht von mir?
Do I make you mad?
Macht dich das sauer?
If we're really being honest I don't give a damn
Wenn wir ganz ehrlich sind, ist es mir scheißegal
You're frustrated
Du bist frustriert
You're frustrated
Du bist frustriert
Oh you poor little baby
Oh du armes kleines Baby
Do I make you sick?
Wird dir schlecht von mir?
Do I make you mad?
Macht dich das sauer?
If we're really being honest I don't give a damn
Wenn wir ganz ehrlich sind, ist es mir scheißegal
No way
Auf keinen Fall





Writer(s): Reo Cragun, Onassis Wellington Morris, Angel Brizuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.