Paroles et traduction ReoNa - Lotus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この手首
切り刻んで
I
slit
my
wrist
値段のつかないバーコードを書いた
And
wrote
a
barcode
on
it,
which
had
no
price
もうどこにも並ばないまま
I
never
lined
up
anywhere
廃棄されるのを待っていた
And
waited
to
be
thrown
away
爪や髪を切る度に
すり減る自分が愛しくて
My
fingernails
and
hair
diminish
every
time
I
cut
them
皮膚も肉も骨も邪魔に思えたよ
And
I
endeared
myself
to
the
self
that
wore
away
枯れ葉が水面に落ちて
やがて沈んでくように
Like
the
withered
leaves
fall
onto
the
water's
surface
and
sink
消えてしまえたなら
I
wanted
to
vanish
そんな悲しみも歌にして
And
when
I
turned
such
sadness
into
a
song
奏でれば
そっと開いた
蓮華の花
And
played
it,
a
lotus
flower
gently
opened
こんな汚れた泥のなかで
In
this
filthy
mud
ずっと沈んだまま
眠ってたのに
I've
been
sunken
and
sleeping
the
whole
time
どうしてだろう
ああ
綺麗な色
But
how
come?
Ah,
what
a
beautiful
color
大好きだった絵本の
Of
the
picture
book
I
used
to
love
最後のページは破り捨ててしまった
I
tore
out
the
last
page
and
threw
it
away
幸せな物語を
So
that
I
could
finish
読み終わらずに済むように
Reading
the
happy
story
小さな頃を思い出す度
いつも曇り空ばかり
Every
time
I
remember
my
childhood,
it's
always
a
cloudy
sky
いま思えばよく晴れてたのかな
But
now
that
I
think
about
it,
maybe
it
was
sunny
曇ってたのは空かな
私の瞳なのかな
Was
the
cloudy
one
the
sky
or
my
eyes?
どっちでもいいけれど
It
doesn't
matter
ずっと隠してた傷口を
The
wounds
I've
always
hidden
癒せる薬はどこにも無かったけど
There
was
no
medicine
that
could
heal
them
こんな汚れた痛みの中で
But
in
this
filthy
pain
そっと萎れないまま
そばにいたんだね
You
were
there,
gently,
without
withering
ねえそして
花は咲く
魔法みたいだ
Hey!
And
then
the
flower
blooms!
Like
magic
ほんの少し背丈が伸びたり
I
grew
a
little
taller
あの頃より髪が伸びたり
My
hair
has
grown
longer
than
it
was
back
then
手首の皺は今でも残るけど
The
wrinkles
on
my
wrist
still
remain
破り捨てた絵本のページの
Of
the
torn-out
picture
book
page
続きを思い描いてみたり
I
can
try
to
imagine
the
rest
少しだけここにいてもいいと思えたよ
I
thought
that
I
could
stay
here,
just
a
little
longer
たった一つ
もし願えるなら
Just
one
thing,
if
I
may
ask
この花をどうか
ねえどうか
This
flower,
please,
oh
please
枯らさずいれますように
Don't
let
it
wither
どんな悲しみも歌にして
And
when
I
turned
such
sadness
into
a
song
奏でれば
そっと開いた
蓮華の花
And
played
it,
a
lotus
flower
gently
opened
こんな汚れた泥のなかで
In
this
filthy
mud
ずっと沈んだまま
眠ってたのに
I've
been
sunken
and
sleeping
the
whole
time
どうしてだろう
ああ
こんなに綺麗な色
But
how
come?
Ah,
what
a
beautiful
color
見えるかな
ほら
こんなに綺麗な色
Can
you
see
it?
Look!
What
a
beautiful
color
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kei Hayashi (pka Hayashikei)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.