Reol - ミッシング - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reol - ミッシング




ミッシング
Missing
もう何処をふらついたって
No matter where I wander,
居場所に思えないよ
It doesn't feel like my place.
どうだっていいんだもう
It doesn't matter anymore,
曖昧 身勝手 怠惰 皆嫌いです
Ambiguity, selfishness, laziness, I hate them all.
全部投げ打って
Let's throw everything away,
君と二人で高飛びをしよう
And elope together, just you and me.
消せない罪が増えすぎた
The sins I can't erase have grown too much,
罰をこの身に食らって
Suffering the punishment in this body,
このまま記憶をなくしたい
I want to lose my memory just like this,
空になったって構わない
Even if I become empty, it doesn't matter.
あたしはあたしがわからない
I don't understand myself,
たとえ死んだとして治らないね
Even if I die, it won't be cured.
此岸から望んだ景色は
The scenery I longed for from this shore,
とても眩しく美々しく遠く映るんだ
It looks so dazzling, beautiful, and far away.
虚構と現実の狭間で君と
Between fiction and reality, with you,
あたし一体誰で何者だったかな
Who was I and what was I?
知る由もないね
There's no way to know.
平穏無事、温室なのは物足りないだろう
Peace and quiet, a greenhouse, it would be unsatisfying, wouldn't it?
どうだっていいけど
It doesn't matter though,
危ういくらいの方が丁度いいです
Something dangerously close is just right.
全部失って
Losing everything,
迎える最後が君となら
If the end I meet is with you,
退屈すぎる俗世に
Throwing myself into this boring mundane world,
身を投じるのも悪くないね
Wouldn't be so bad.
このままこのままでいたいのに
I want to stay like this, just like this,
時と人があたしを追い越していく
But time and people keep passing me by.
あたしはあたしがわからない
I don't understand myself,
甘い毒で刺して 戻れないね
Pierce me with sweet poison, there's no going back.
彼岸に咲いた花を集めて
Gathering the flowers blooming in the afterlife,
君と四十九の遊戯をしていれば
If we play the game of forty-nine days with you,
二人の胸に巣食う孤独も埋めて
We can fill the loneliness nesting in our hearts,
なるようにしかならないとかなにか
Like something that can only happen as it should.
音量を上げて
Turn up the volume,
焦らすタクシーメーターは上がる
The teasing taxi meter rises,
あたしはその速度に同期する
I synchronize with its speed.
救えない人 愛せない人
People I can't save, people I can't love,
償うことももうできないけど
I can't even atone anymore, but
焦らすタクシーメーターは上がる
The teasing taxi meter rises,
あたしはその速度に同期する
I synchronize with its speed.
救えない人 愛せない人
People I can't save, people I can't love,
正気の沙汰じゃないさ わかるだろ
It's not sane, you understand, right?





Writer(s): REOL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.