れをる - insider - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction れをる - insider




insider
Инсайдер
Insider, insider 一番悪いのは誰だ
Инсайдер, инсайдер, кто же самый худший?
Insider, insider, tell me what you want inside out
Инсайдер, инсайдер, скажи мне, чего ты хочешь на самом деле.
大人の事情は大概が
Взрослые дела в большинстве своём
子どもじみたただの我儘
Детские, просто капризы.
イエスオアイエスで答えなさいな
Да, да, да, отвечай же.
頷きすぎてとれる頭
Кивай головой, пока она не отвалится.
RECサインギラつく端から恥
Знак записи сверкает, с самого начала позор.
まで見出し肩書き かなり大事だね
Заголовки, титулы довольно важная вещь, не так ли?
嗚呼、水準デフレーション
Ах, дефляция стандартов.
身の丈以上 欲しがる金
Жаждешь денег больше, чем можешь себе позволить.
馬鹿のふりは最強のバリア
Притворяться дураком лучшая защита.
正気じゃもうやってらんないの
В здравом уме это больше не выносимо.
誰彼なりたいのインサイダー
Каждый хочет стать инсайдером.
秘密の取引しようよ
Давай заключим тайную сделку.
寄ってたかってうるさいな
Собрались все вместе, как же шумно.
とやかく言われんのも務めか?
Разговоры тоже часть моей работы?
見ず知らずのあんた方どうか
Вы, незнакомцы, пожалуйста,
勘違いをさせてくれないか
Позвольте мне ввести вас в заблуждение.
群がる信者 無数の目 ロックスターが殺された夜
Толпа фанатов, бесчисленные глаза. В ночь, когда убили рок-звезду.
Insider, insider 一番悪いのは誰だ
Инсайдер, инсайдер, кто же самый худший?
本当のこと?言えないよ 隠したいことが多すぎるの
Правда? Не могу сказать. Слишком многого хочу скрыть.
Insider, insider 後ろの正面あんただろ
Инсайдер, инсайдер, это ты стоишь за моей спиной, не так ли?
土足で軽快なスキップ
Грязными ботинками, лёгкий скип.
礼儀のれの字も書けねえのキッズ
Детишки, которые не знают, что такое манеры.
きっついわ現実 やり過ごしていくだけ連日 お茶で一服
Жестокая реальность. Просто переживаю это изо дня в день. Чашечка чая.
えっと、Are you kidding? マジでイっちゃってんな
Эм, ты шутишь? Ты совсем с ума сошёл.
誰かに握られる握られる手綱、脳 退化退化ほら成り下がれ
Поводья в чужих руках, мозг деградирует, деградирует, смотри, опускаешься всё ниже.
いくつになっても馬鹿ばっか
Сколько бы лет ни было, всё те же дураки.
馬鹿のふりは最強のバリア
Притворяться дураком лучшая защита.
正気じゃもうやってらんないの
В здравом уме это больше не выносимо.
誰彼なりたいのインサイダー
Каждый хочет стать инсайдером.
秘密の取引しようよ
Давай заключим тайную сделку.
寄ってたかってうるさいな
Собрались все вместе, как же шумно.
とやかく言われんのも運命か?
Разговоры это судьба?
見ず知らずのあんた方どうか
Вы, незнакомцы, пожалуйста,
勘違いをさせてくれないか
Позвольте мне ввести вас в заблуждение.
群がる信者 無数の目 ロックスターが殺された夜
Толпа фанатов, бесчисленные глаза. В ночь, когда убили рок-звезду.
Insider, insider 一番悪いのは誰だ
Инсайдер, инсайдер, кто же самый худший?
本当のこと?言えないよ 隠したいことが多すぎるの
Правда? Не могу сказать. Слишком многого хочу скрыть.
Insider, insider 後ろの正面あんただろ
Инсайдер, инсайдер, это ты стоишь за моей спиной, не так ли?
群がる信者 無数の目 ロックスターが殺された夜
Толпа фанатов, бесчисленные глаза. В ночь, когда убили рок-звезду.
Insider, insider 一番悪いのは誰だ
Инсайдер, инсайдер, кто же самый худший?
本当のこと?言えないよ 隠したいことが多すぎるの
Правда? Не могу сказать. Слишком многого хочу скрыть.
Insider, insider きっと君だってわかっている
Инсайдер, инсайдер, ты ведь тоже это знаешь.
馬鹿のふりは最強のバリア
Притворяться дураком лучшая защита.
正気じゃもうやってらんないの
В здравом уме это больше не выносимо.
誰彼なりたいのインサイダー
Каждый хочет стать инсайдером.
秘密の取引しようよ
Давай заключим тайную сделку.
寄ってたかってうるさいな
Собрались все вместе, как же шумно.
とやかく言われんのも務めか?
Разговоры тоже часть моей работы?
見ず知らずのあんた方どうか
Вы, незнакомцы, пожалуйста,
勘違いをさせてくれる?
Позволите мне ввести вас в заблуждение?
馬鹿のふりは最強のバリア
Притворяться дураком лучшая защита.
正気じゃもうやってらんないの
В здравом уме это больше не выносимо.
誰彼なりたいのインサイダー
Каждый хочет стать инсайдером.
秘密の取引しようよ
Давай заключим тайную сделку.
寄ってたかってうるさいな
Собрались все вместе, как же шумно.
とやかく言われんのも疲れた
Устала от этих разговоров.
見ず知らずのあんた方様
Вы, незнакомцы, господа,
勘違いをさせてくれるのか?
Позволите мне ввести вас в заблуждение?





Writer(s): Reol, Masayoshi Iimori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.