Paroles et traduction Reol - ミッドナイトストロウラ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ミッドナイトストロウラ
Midnight Stowaway
星は輝き
感傷浸り
Stars
twinkle,
my
senses
immersed
in
sentimentality
アイデンティティ
ゆらりゆらり
My
identity
sways
back
and
forth
やっと手にした光
でもまだ足りない
I
finally
grasped
the
light,
but
it's
still
insufficient
こんなんじゃ照らせない
深い暗闇
It
can't
possibly
illuminate
this
profound
darkness
回り道ばかり
辿り着けるの?
All
these
detours,
will
I
ever
reach
my
destination?
笑顔に陰り
押し潰されそう
My
smile
wavers,
I'm
on
the
verge
of
collapsing
手取り足取りじゃ意味無くて
乗り越える壁は誰の為
Being
led
by
the
hand
means
nothing,
the
obstacles
I
overcome
are
for
myself
何ひとつできること無くて
ただ待ってた
キミの夜明け
I
couldn't
do
a
single
thing
but
wait
for
your
dawn
(Darkness
made
it
stronger)
(Darkness
made
it
stronger)
一体何がどこまで
作り話の境目
Where
does
the
truth
end
and
the
fiction
begin?
バレバレのデフォルメさえ
楽しんでるキミが好きで
I
love
how
you
revel
in
even
the
most
blatant
distortions
実感の無い世界で
疎外感募らせて
Lost
in
a
world
devoid
of
authenticity,
alienation
seeps
in
こんな繰り返しでさえ
満ちてるって感じさせて
Even
this
endless
cycle
somehow
makes
me
feel
complete
闇夜に酔わせて
Intoxicating
me
in
the
darkness
星は見えない
しんと静まり
Stars
invisible,
absolute
silence
不思議な気持ち
クライクライ
A
strange
sensation,
I'm
on
the
verge
of
tears
思い付かない
まだ抜け出せない
I
can't
think
of
a
way
out
何故か居心地の良い暗闇
For
some
reason,
this
darkness
feels
cozy
広い空に吸い込まれそう
I'm
on
the
brink
of
being
swallowed
by
the
vast
sky
このまま溶けてなくなりそう
Melting
away
into
nothingness
嘘とか真実構わずに
世界を照らすような奇跡
Lies
and
truths
intertwine,
a
miracle
that
illuminates
the
world
また魅せてくれると信じて
ただ待ってた
キミの夜明け
I
trust
that
you'll
show
me
again,
and
so
I
wait,
for
your
dawn
(Don't
go
away
anymore)
(Don't
go
away
anymore)
一体キミはどこまで
深いとこまで潜って
How
deep
have
you
delved,
my
darling?
散々ハラハラさせて
楽しませるとかズルいね
You
thrill
me
and
torment
me,
my
heartstrings
plucked
by
your
whims
みっともない姿見せて
それでもかっこつけて
You
reveal
your
vulnerable
side,
yet
feign
strength
どうしようもなく欲しくて
生きてるって感じさせて
I
crave
you
so
desperately,
you
make
me
feel
alive
酔わせ続けて
Keep
intoxicating
me
晒すことにかまけて
隠す美学を忘れ
Consumed
by
the
need
to
expose,
forgetting
the
art
of
concealment
堪え難い孤独の末
辿り着き手にした光だ
This
light
is
the
culmination
of
unbearable
loneliness
挑むのにハマり過ぎて
独りよがり
度が増すだけだ
Obsessed
with
challenges,
my
self-righteousness
grows
きっと来るその時が
満ちる明けるはずだ
Surely
the
day
will
come
when
I
reach
my
zenith,
my
void
filled
照らして輝かせるんだ
I
will
shine
and
illuminate
一体どこまで繰り返して
ただ無情に迷い惑い
How
long
will
I
wander,
forever
lost
in
uncertainty?
光を浴びまた始まり
虚しさ逃れられるなら
I
bathe
in
light,
a
cycle
that
repeats,
if
it
can
chase
away
my
emptiness
分け隔てなんて無くて
割り振られる光と影
No
distinction
between
light
and
shadow,
they
are
bestowed
upon
us
仕組まれた世界でさえ
楽しむキミ眩し過ぎて
You
revel
in
this
orchestrated
world,
your
radiance
blinding
憂いを眩ませて
行き先を照らして
Illumine
my
despair,
guide
my
path
彷徨い続ける定め
また望みを感じさせて
Destined
to
wander,
yet
you
spark
hope
within
me
奇跡の夜明け
信じさせて
A
miraculous
dawn,
make
me
believe
惜しむまどろみ
向かう再び
Relinquishing
slumber,
I
venture
forth
once
more
夜中の闇にふらりふらり
Amidst
the
nocturnal
darkness,
I
stumble
and
sway
生まれるカタキ
常に見出だし
Constantly
seeking
my
adversary,
my
nemesis
深い闇夜にふらりふらり
Through
the
obsidian
night,
I
wander,
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ezfg
Album
極彩色
date de sortie
29-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.