Reol - ラ・タタン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Reol - ラ・タタン




ラ・タタン
Ra Tat Tan
すれちがい 行き交う人の群れを
Through the crowds of passing faces,
一人 ふらり 歩く 足も止めず
I wander alone, without stopping,
ちぐはぐに並べた夜の街に
In the dissonant night city,
二人 泳ぐ 君と君の好きな人
You and the one you love swim together.
はじけた僕の恋は 涙ひとつ おとして夜にとけた
My shattered love dissolved into the night with a single tear.
いいこと嫌なこと数えたらキリがなくて
Counting the good and the bad, it's endless,
こんな曖昧なことばかりで
In this ambiguity,
今夜ベッドの上 羊より好きなものを数えて
Tonight, in my bed, I'll count the things I love more than sheep,
眠りにつくまで
Until I fall asleep.
目が回って 紅茶にまぜたミルクと砂糖の渦にきえる
My head spins, dissolving in the whirlpool of milk and sugar in my tea.
(もういいよ)
(That's enough.)
口いっぱいの寂しさと頬張るの
My mouth full of loneliness, I munch,
白黒のアイスボックスクッキーを噛み砕く
Crunching down on the black and white iced box cookies.
つま先から数字を合わせ いちにさんしで僕はとけたのだ
Matching numbers from my toes, one, two, three, four, I melted away.
人と一緒じゃないと不安がる癖にさ
I depend on others, yet I crave individuality,
誰かとおんなじはやだやだなの
I'm both unique and ordinary.
どうせ神様も僕のことは見てないし
God doesn't see me anyway,
それならずっとこのまま
So I'll stay as I am.
跳ねる月とウサギ 宇宙に手を振るよ
Waving to the moon and rabbit that bounce,
願いは星屑に 祈りはこの胸に
My wish is in the stardust, my prayer in my heart.
いいこと嫌なこと数えたらキリがなくて
Counting the good and the bad, it's endless,
こんな曖昧なことばかりで
In this ambiguity,
今夜ベッドの上 羊より好きなものを数えて
Tonight, in my bed, I'll count the things I love more than sheep,
眠りにつくまで
Until I fall asleep.
人と一緒じゃないと不安がる癖にさ
I depend on others, yet I crave individuality,
誰かとおんなじはやだやだなの
I'm both unique and ordinary.
どうせ神様も僕のことは見てないし
God doesn't see me anyway,
それならずっとこのまま おやすみを
So I'll stay as I am. Good night.
夜の隙間に待ちぼうけしてるトワイライトが見えたら
Waiting in the night's embrace, when twilight appears,
夜の隙間に待ちぼうけしてるトワイライトに誘われ落ちていくの
Waiting in the night's embrace, I'll fall into twilight's allure.





Writer(s): れをる, ギガ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.