Walk Alone Street - Reptraduction en allemand
Hallelujah,
tell
me
what
can
man
do
to
ya
Halleluja,
sag
mir,
was
kann
ein
Mann
dir
antun?
My
enemies
gone
have
to
come
through
ya
Meine
Feinde
müssen
erst
an
dir
vorbei.
If
I
walk
alone
I'm
not
on
my
own
Got
my
focus
on
Wenn
ich
alleine
gehe,
bin
ich
nicht
allein,
ich
habe
meinen
Fokus.
And
hope
that
I
can
count
on
you
to
have
my
back
Und
ich
hoffe,
dass
ich
auf
dich
zählen
kann,
dass
du
mir
den
Rücken
freihältst.
But
I
got
some
angels
that
can
do
that
Aber
ich
habe
ein
paar
Engel,
die
das
tun
können.
If
it's
adios
then
by
all
means
go
I
am
on
my
road
Wenn
es
Adios
heißt,
dann
geh
ruhig,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
There's
more
people
at
your
wedding
than
your
marriage
Es
sind
mehr
Leute
bei
deiner
Hochzeit
als
in
deiner
Ehe.
But
they
bring
cake
if
there's
T
to
spill
Aber
sie
bringen
Kuchen,
wenn
es
Tee
zum
Ausplaudern
gibt.
("T"
steht
hier
umgangssprachlich
für
"Tea"
= Klatsch/Tratsch/heisse
Neuigkeiten.)
Trained
to
show
for
birth
and
death
and
to
check
for
breath
Ausgebildet,
um
bei
Geburt
und
Tod
dabei
zu
sein
und
nach
dem
Atem
zu
sehen.
That's
why
the
suicide
rate
is
life's
b
reel
Deshalb
ist
die
Selbstmordrate
das
B-Reel
des
Lebens.
(B-Reel
= weniger
wichtiges
Filmmaterial)
Let's
b
real.
This
world
has
never
done
me
favors
Seien
wir
ehrlich.
Diese
Welt
hat
mir
nie
Gefallen
getan.
As
a
kid
I
searched
high
and
low
for
different
saviors
Als
Kind
suchte
ich
überall
nach
verschiedenen
Rettern.
Grew
up
thinking
that
having
community
Ich
wuchs
in
dem
Glauben
auf,
dass
Gemeinschaft
zu
haben
would
mean
my
life
would
always
have
love
and
unity
bedeuten
würde,
dass
mein
Leben
immer
Liebe
und
Einheit
hätte.
As
a
man,
I
realize
why
Dad
struggled
to
have
friends
Als
Mann
erkenne
ich,
warum
mein
Vater
Schwierigkeiten
hatte,
Freunde
zu
haben.
As
a
dad,
I
realize
why
failure
always
seems
to
win
Als
Vater
erkenne
ich,
warum
das
Scheitern
immer
zu
gewinnen
scheint.
As
a
African
American,
I
struggle
with
my
skin
Als
Afroamerikaner
habe
ich
mit
meiner
Haut
zu
kämpfen.
As
a
Christian,
I'm
just
praying
for
God's
grace
Als
Christ
bete
ich
einfach
um
Gottes
Gnade.
Sometimes
I
look
down
this
road
and
all
I
see
is
me
Manchmal
schaue
ich
diese
Straße
entlang
und
alles,
was
ich
sehe,
bin
ich.
Tryna
be
all
for
you
God
and
failing
miserably
Ich
versuche,
alles
für
dich
zu
sein,
Gott,
und
scheitere
kläglich.
But
if
trusting
you
has
taught
me
anything
since
I
believed
Aber
wenn
dir
zu
vertrauen
mir
etwas
beigebracht
hat,
seit
ich
glaube,
Is
whether
they
are
with
me.
you
with
me
is
all
I
need
dann
ist
es,
ob
sie
bei
mir
sind
oder
nicht,
du
bist
bei
mir,
das
ist
alles,
was
ich
brauche.
Hallelujah,
tell
me
what
can
man
do
to
ya
Halleluja,
sag
mir,
was
kann
ein
Mann
dir
antun?
My
enemies
gone
have
to
come
through
ya
Meine
Feinde
müssen
erst
an
dir
vorbei.
If
I
walk
alone
I'm
not
on
my
own
Got
my
focus
on
Wenn
ich
alleine
gehe,
bin
ich
nicht
allein,
ich
habe
meinen
Fokus.
And
hope
that
I
can
count
on
you
to
have
my
back
Und
ich
hoffe,
dass
ich
auf
dich
zählen
kann,
dass
du
mir
den
Rücken
freihältst.
But
I
got
some
angels
that
can
do
that
Aber
ich
habe
ein
paar
Engel,
die
das
tun
können.
If
it's
adios
then
by
all
means
go
I
am
on
my
road
Wenn
es
Adios
heißt,
dann
geh
ruhig,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
I'm
pro
marriage
Whole
life
Pro
culture
Ich
bin
für
die
Ehe,
ein
ganzes
Leben
lang,
für
die
Kultur.
Two
genders
more
complex
than
we
can
discover
Zwei
Geschlechter,
komplexer
als
wir
entdecken
können.
And
the
way
you
feel
is
valid
Und
wie
du
dich
fühlst,
ist
berechtigt.
But
sex
is
deeper
than
undercovers
Aber
Sex
ist
tiefer
als
unter
der
Bettdecke.
And
we're
created
in
His
image.
That's
facts
Und
wir
sind
nach
seinem
Bild
geschaffen.
Das
sind
Fakten.
I've
never
been
religious.
Made
my
mistakes
Ich
war
nie
religiös.
Habe
meine
Fehler
gemacht.
Left
a
church
cause
they
saw
that
instead
of
God's
grace
Habe
eine
Kirche
verlassen,
weil
sie
das
anstelle
von
Gottes
Gnade
sahen.
Wiped
the
dust
off
my
feet
started
walking
this
way
Wischte
den
Staub
von
meinen
Füßen
und
ging
diesen
Weg
entlang.
And
if
none
go
with
you,
tell
them
it's
okay
Und
wenn
niemand
mit
dir
geht,
sag
ihnen,
dass
es
okay
ist.
I
still
love
you
if
we
don't
agree
Ich
liebe
dich
immer
noch,
wenn
wir
nicht
einer
Meinung
sind.
Still
love
you
if
you've
never
been
in
it
with
me
Ich
liebe
dich
immer
noch,
wenn
du
nie
mit
mir
dabei
warst.
Still
love
you
even
if
I
don't
support
what
you
believe
Ich
liebe
dich
immer
noch,
auch
wenn
ich
nicht
unterstütze,
was
du
glaubst.
Still
love
you
if
you
think
I
am
the
villain
that
you
perceive
Ich
liebe
dich
immer
noch,
wenn
du
denkst,
ich
bin
der
Bösewicht,
den
du
siehst.
Been
forgiven
70
times
7 and
still
counting
Mir
wurde
70
mal
7 Mal
vergeben
und
ich
zähle
immer
noch.
I've
been
cussed
in
the
name
of
Jesus
I'm
still
dumbfounded
Ich
wurde
im
Namen
Jesu
verflucht,
ich
bin
immer
noch
verblüfft.
But
I'm
grounded.
If
I'm
alone
in
this
life
I
lead
Aber
ich
bin
geerdet.
Wenn
ich
in
diesem
Leben,
das
ich
führe,
allein
bin,
I'm
okay
if
no
one's
there
to
walk
with
me
ist
es
für
mich
in
Ordnung,
wenn
niemand
da
ist,
um
mit
mir
zu
gehen.
Hallelujah,
tell
me
what
can
man
do
to
ya
Halleluja,
sag
mir,
was
kann
ein
Mann
dir
antun?
My
enemies
gone
have
to
come
through
ya
Meine
Feinde
müssen
erst
an
dir
vorbei.
If
I
walk
alone
I'm
not
on
my
own
Got
my
focus
on
Wenn
ich
alleine
gehe,
bin
ich
nicht
allein,
ich
habe
meinen
Fokus.
And
hope
that
I
can
count
on
you
to
have
my
back
Und
ich
hoffe,
dass
ich
auf
dich
zählen
kann,
dass
du
mir
den
Rücken
freihältst.
But
I
got
some
angels
that
can
do
that
Aber
ich
habe
ein
paar
Engel,
die
das
tun
können.
If
it's
adios
then
by
all
means
go
I
am
on
my
road
Wenn
es
Adios
heißt,
dann
geh
ruhig,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
This
could
be
my
last
song.
I
could
lose
my
voice
tomorrow
Das
könnte
mein
letztes
Lied
sein.
Ich
könnte
morgen
meine
Stimme
verlieren.
I
could
lose
my
sight
and
your
light
I
would
have
to
borrow
Ich
könnte
mein
Augenlicht
verlieren
und
müsste
mir
dein
Licht
borgen.
I
could
lose
my
job,
lose
my
house,
lose
my
family
Ich
könnte
meinen
Job
verlieren,
mein
Haus,
meine
Familie.
I
could
lose
everything
and
have
no
one
to
stand
with
Ich
könnte
alles
verlieren
und
niemanden
haben,
der
mir
beisteht.
And
I
still
wouldn't
turn
back
Und
ich
würde
trotzdem
nicht
umkehren.
Hallelujah,
tell
me
what
can
man
do
to
ya
Halleluja,
sag
mir,
was
kann
ein
Mann
dir
antun?
My
enemies
gone
have
to
come
through
ya
Meine
Feinde
müssen
erst
an
dir
vorbei.
If
I
walk
alone
I'm
not
on
my
own
Got
my
focus
on
Wenn
ich
alleine
gehe,
bin
ich
nicht
allein,
ich
habe
meinen
Fokus.
And
hope
that
I
can
count
on
you
to
have
my
back
Und
ich
hoffe,
dass
ich
auf
dich
zählen
kann,
dass
du
mir
den
Rücken
freihältst.
But
I
got
some
angels
that
can
do
that
Aber
ich
habe
ein
paar
Engel,
die
das
tun
können.
If
it's
adios
then
by
all
means
go
I
am
on
my
road
Wenn
es
Adios
heißt,
dann
geh
ruhig,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
Hallelujah,
tell
me
what
can
man
do
to
ya
Halleluja,
sag
mir,
was
kann
ein
Mann
dir
antun?
My
enemies
gone
have
to
come
through
ya
Meine
Feinde
müssen
erst
an
dir
vorbei.
If
I
walk
alone
I'm
not
on
my
own
Got
my
focus
on
Wenn
ich
alleine
gehe,
bin
ich
nicht
allein,
ich
habe
meinen
Fokus.
And
hope
that
I
can
count
on
you
to
have
my
back
Und
ich
hoffe,
dass
ich
auf
dich
zählen
kann,
dass
du
mir
den
Rücken
freihältst.
But
I
got
some
angels
that
can
do
that
Aber
ich
habe
ein
paar
Engel,
die
das
tun
können.
If
it's
adios
then
by
all
means
go
I
am
on
my
road
Wenn
es
Adios
heißt,
dann
geh
ruhig,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.