I
got
prollems,
I
got
prollems
mothafucka
Ich
habe
Probleme,
ich
habe
Probleme,
Motherfucker
You
ain't
worthy
of
no
mention
if
you
ain't
making
me
profit
Du
bist
keine
Erwähnung
wert,
wenn
du
mir
keinen
Profit
bringst
I
got
homies
on
the
sides
I
keep
my
vision
in
the
front
Ich
habe
Homies
an
meiner
Seite,
ich
richte
meinen
Blick
nach
vorne
I
just
say
it
how
I
mean
it,
ain't
no
need
to
fuckin
stunt
Ich
sage
es
einfach,
wie
ich
es
meine,
kein
Grund,
sich
zu
verstellen
I
got
Ich
habe
Two
stances
I
could
possibly
choose
Zwei
Haltungen,
die
ich
wählen
könnte
Either
index
and
the
middle
or
just
double
birds
for
you
Entweder
Zeigefinger
und
Mittelfinger
oder
einfach
doppelte
Vogelfinger
für
dich
I
ain't
worried
bout
the
come
up
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
den
Aufstieg
That
shit
will
come
when
it's
time
Das
kommt
schon,
wenn
die
Zeit
reif
ist
I
got
stories
for
my
childhood
I
tell
when
I
make
it
rhyme
Ich
habe
Geschichten
aus
meiner
Kindheit,
die
ich
erzähle,
wenn
ich
sie
reime
Like
shit,
where
we
tryna
go?
So
wie,
wohin
wollen
wir
gehen?
I
already
got
the
path,
now
we
just
stick
to
the
road
Ich
habe
den
Weg
bereits,
jetzt
bleiben
wir
einfach
auf
der
Straße
I
got
hits
in
my
computer
I'm
just
keepin'
'em
stored
Ich
habe
Hits
in
meinem
Computer,
die
ich
einfach
speichere
Until
the
day
that
I
rise,
man
in
just
building
a
storm
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
aufsteige,
Mann,
ich
baue
nur
einen
Sturm
auf
I
need
some
ice
up
on
my
wrist
so
I
can
look
at
the
floor
Ich
brauche
etwas
Eis
an
meinem
Handgelenk,
damit
ich
auf
den
Boden
schauen
kann
And
still
look
at
the
sky,
I
ain't
materialist
Und
trotzdem
in
den
Himmel
schaue,
ich
bin
kein
Materialist
But
I
just
can't
stop
making
all
this
hot
material
shit
Aber
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
all
dieses
heiße
Material
zu
machen,
Babe
And
all
the
words
just
pouring
out
like
issa
cereal
bishh
Und
all
die
Worte
fließen
heraus,
als
wäre
es
ein
Müsli,
Süße
Foundation
A1
now
the
haters
tryna
kick
it
Fundament
A1,
jetzt
versuchen
die
Hater,
es
zu
zerstören
Double
the
work
at
half
your
age
so
I
can
kick
it
Verdopple
die
Arbeit
im
halben
Alter,
damit
ich
es
genießen
kann
When
I'm
your
age,
I
won't
need
work
days,
cuz
I'm
never
late,
I'll
Build
a
legacy
so
they
Remember
my
name
Wenn
ich
in
deinem
Alter
bin,
brauche
ich
keine
Arbeitstage,
denn
ich
bin
nie
zu
spät,
ich
werde
ein
Vermächtnis
aufbauen,
damit
sie
sich
an
meinen
Namen
erinnern
I
gotta
have
it
all
fore
I
leave
this
world
Ich
muss
alles
haben,
bevor
ich
diese
Welt
verlasse
We
all
deserve
heaven
but
hell
is
where
we
stand
that's
for
sure
Wir
alle
verdienen
den
Himmel,
aber
die
Hölle
ist
sicher,
wo
wir
stehen
I
keep
my
head
above
the
waves
and
I
just
stare
at
the
moon
Ich
halte
meinen
Kopf
über
den
Wellen
und
starre
einfach
auf
den
Mond
Like
"what
the
hell
I
did
to
deserve
to
drown
up
in
this
pool?"
So
wie:
"Was
zum
Teufel
habe
ich
getan,
um
es
zu
verdienen,
in
diesem
Pool
zu
ertrinken?"
I
pray,
bless
up
Ich
bete,
Segen
I
got
too
much
to
lose
Ich
habe
zu
viel
zu
verlieren
Stay,
with
heads
up
Bleib,
mit
erhobenem
Kopf
Like
you
got
a
little
clue
of
what
to
do
Als
hättest
du
eine
kleine
Ahnung,
was
zu
tun
ist
I
pray,
bless
up
Ich
bete,
Segen
I
got
too
much
to
lose
Ich
habe
zu
viel
zu
verlieren
Stay,
with
heads
up
Bleib,
mit
erhobenem
Kopf
Like
you
got
a
little
clue
of
what
to
do
Als
hättest
du
eine
kleine
Ahnung,
was
zu
tun
ist
Everything
I
said
I'll
do
I
know
I'll
manifest
Alles,
was
ich
gesagt
habe,
werde
ich
tun,
ich
weiß,
ich
werde
es
manifestieren
I
got
truths
I've
never
spoken
and
secrets
I've
always
kept
Ich
habe
Wahrheiten,
die
ich
nie
ausgesprochen
habe,
und
Geheimnisse,
die
ich
immer
bewahrt
habe
Built
a
brand
off
my
street
Eine
Marke
aus
meiner
Straße
aufgebaut
Bring
my
family
with
me
Bringe
meine
Familie
mit
mir
Headstart
investment
I
just
stay
thinking
ahead
Vorsprung-Investition,
ich
denke
immer
voraus
All
my
moves
and
my
maneuvers
stay
hidden
in
a
shed
All
meine
Züge
und
meine
Manöver
bleiben
in
einem
Schuppen
versteckt
I
got
fresh
ink
when
I
write
I
wrote
of
the
times
I
bled
Ich
habe
frische
Tinte,
wenn
ich
schreibe,
ich
schrieb
über
die
Zeiten,
in
denen
ich
blutete
Cuz
I
can
settle
down
for
average
or
go
up
instead
Denn
ich
kann
mich
mit
dem
Durchschnitt
zufrieden
geben
oder
stattdessen
aufsteigen
Cuz
r-e-p-e-a
gon'
be
the
same
you
say
when
I
am
dead
Denn
r-e-p-e-a
wird
dasselbe
sein,
was
du
sagst,
wenn
ich
tot
bin
Bless
up
I
got
family
counting
on
me
to
give
'em
back
what
I'm
too
Young
to
understand
So
I
just
make
'em
stacks
Segen,
ich
habe
Familie,
die
darauf
zählt,
dass
ich
ihnen
zurückgebe,
was
ich
zu
jung
bin,
um
es
zu
verstehen,
also
mache
ich
ihnen
einfach
Geld
Got
no
clue
where
this
will
lead,
I
keep
my
regrets
in
the
rear,
and
I
Ain't
neva
looking
Back,
cuz
now
my
thoughts
is
what
you
hear
Habe
keine
Ahnung,
wohin
das
führen
wird,
ich
behalte
mein
Bedauern
im
Rückspiegel,
und
ich
schaue
niemals
zurück,
denn
jetzt
sind
meine
Gedanken
das,
was
du
hörst
Ain't
been
to
church
since
my
age
was
in
the
single
digits,
I
never
miss
it
War
nicht
in
der
Kirche,
seit
ich
ein
kleines
Kind
war,
ich
vermisse
es
nicht
Though
Obwohl
Cuz
I
got
god
as
my
witness
to
bring
me
up
to
the
top,
going
from
Boy
to
a
king,
I'll
Never
stop
Denn
ich
habe
Gott
als
meinen
Zeugen,
der
mich
an
die
Spitze
bringt,
vom
Jungen
zum
König,
ich
werde
niemals
aufhören
I
blessup
I
blessup
I
stay
on
check
ups,
I'll
win
in
the
game
like
it's
checkers
Ich
segne,
ich
segne,
ich
bleibe
bei
Kontrollen,
ich
werde
im
Spiel
gewinnen,
als
wäre
es
Dame
Right
now
I'm
making
impressions
Im
Moment
mache
ich
Eindrücke
Building
discographies
precious
Baue
wertvolle
Diskografien
auf
So
I
can
mass
produce,
press
it
Damit
ich
sie
in
Massen
produzieren,
pressen
And
go
sell
out
all
those
records
Und
all
diese
Platten
ausverkaufen
kann
One
day
they'll
say
my
name,
and
crowds
will
chant
Eines
Tages
werden
sie
meinen
Namen
sagen,
und
die
Menge
wird
jubeln
This
just
the
come
up
though,
I'm
enjoying
as
much
as
I
can
Das
ist
aber
erst
der
Anfang,
ich
genieße
es
so
gut
ich
kann
I
pray,
bless
up
Ich
bete,
Segen
I
got
too
much
to
lose
Ich
habe
zu
viel
zu
verlieren
Stay,
with
heads
up
Bleib,
mit
erhobenem
Kopf
Like
you
got
a
little
clue
of
what
to
do
Als
hättest
du
eine
kleine
Ahnung,
was
zu
tun
ist
I
pray,
bless
up
Ich
bete,
Segen
I
got
too
much
to
lose
Ich
habe
zu
viel
zu
verlieren
Stay,
with
heads
up
Bleib,
mit
erhobenem
Kopf
Like
you
got
a
little
clue
of
what
to
do
Als
hättest
du
eine
kleine
Ahnung,
was
zu
tun
ist
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.