Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
sit
around
getting
older
Du
sitzt
herum
und
wirst
älter
And
I
know,
you
wanted
someone
else's
shoulder
Und
ich
weiß,
du
wolltest
die
Schulter
einer
anderen
Person
Cause
yours
is
the
one
you've
been
leaning
on
Denn
deine
ist
die,
an
die
du
dich
angelehnt
hast
For
the
past
few
years
In
den
letzten
paar
Jahren
Since
your
mama
passed
on
Seit
deine
Mama
von
uns
gegangen
ist
And
it
hurts
Und
es
tut
weh
And
it's
okay
Und
es
ist
okay
You
know
your
mama's
proud
of
you
Du
weißt,
deine
Mama
ist
stolz
auf
dich
You
know
she
sees
your
light
is
shining
through
Du
weißt,
sie
sieht,
dass
dein
Licht
durchscheint
And
you
know
it's
true
Und
du
weißt,
es
ist
wahr
I
know
inside
you
see
the
brighter
you
Ich
weiß,
tief
im
Inneren
siehst
du
dein
helleres
Ich
And,
it's
okay
Und,
es
ist
okay
Cause
at
the
end
of
the
day
Denn
am
Ende
des
Tages
It
always
turns
out
okay
Wird
alles
gut
Fifty
percent
battery
when
I
hop
out
the
flight
Fünfzig
Prozent
Akku,
als
ich
aus
dem
Flugzeug
steige
I'm
straight
out
LAX
now
I'm
seeing
the
lights
of
the
city
Ich
komme
direkt
aus
LAX
und
sehe
jetzt
die
Lichter
der
Stadt
They
overcome
me
Sie
überwältigen
mich
My
phone
keeps
on
dying
but
I
don't
need
pictures,
I
got
memories
Mein
Handy
stirbt
immer
wieder,
aber
ich
brauche
keine
Bilder,
ich
habe
Erinnerungen
Something
is
telling
me
give
mom
a
call
Etwas
sagt
mir,
ich
soll
Mama
anrufen
Let
her
know
what's
going
on,
I'll
be
back
home
in
a
few
hours
Lass
sie
wissen,
was
los
ist,
ich
bin
in
ein
paar
Stunden
wieder
zu
Hause
Take
a
tour
of
the
city,
buy
me
some
vinyl's
Mache
eine
Tour
durch
die
Stadt,
kaufe
mir
ein
paar
Vinyls
She
back
home
while
I'm
up
in
Seattle
Sie
ist
zu
Hause,
während
ich
in
Seattle
bin
I
turn
off
my
phone
just
to
save
me
some
power
Ich
schalte
mein
Handy
aus,
um
etwas
Strom
zu
sparen
Pull
up
to
the
seaside
and
eating
clam
chowder
Fahre
ans
Meer
und
esse
Muschelsuppe
Been
gone
for
two
weeks,
in
the
backseat
of
the
car
Bin
seit
zwei
Wochen
weg,
auf
dem
Rücksitz
des
Autos
Writing
lyrics
from
afar
Schreibe
Texte
aus
der
Ferne
Till
I
fall
Bis
ich
falle
Asleep,
pulled
over
for
passing
the
curfew,
it's
nada
Einschlafe,
angehalten,
weil
ich
die
Sperrstunde
überschritten
habe,
ist
aber
nichts
These
vivid
memories,
they
stick
with
me
Diese
lebhaften
Erinnerungen,
sie
bleiben
bei
mir
I
really
think
I
need,
some
real
inner
peace
Ich
glaube
wirklich,
ich
brauche
etwas
inneren
Frieden
Or
some
inner
glee,
or
something,
see
Oder
etwas
innere
Freude,
oder
so,
siehst
du
I
been
so
overwhelmed
Ich
bin
so
überwältigt
gewesen
Things
don't
go
over
well
Die
Dinge
laufen
nicht
gut
I
used
to
hate
flying
Ich
habe
es
früher
gehasst
zu
fliegen
Some
things
don't
sit
right
Manche
Dinge
fühlen
sich
nicht
richtig
an
When
I'm
above
the
clouds,
reaching
the
depths
of
my
mind
Wenn
ich
über
den
Wolken
bin
und
die
Tiefen
meines
Geistes
erreiche
But
you
don't
realize,
it's
your
fear
of
growing
up
Aber
du
merkst
nicht,
dass
es
deine
Angst
vor
dem
Erwachsenwerden
ist
As
we're
going
up
on
a
red
eye
flight
Während
wir
mit
einem
Nachtflug
aufsteigen
On
my
mind
In
meinem
Kopf
Stays
all
night
Bleibt
die
ganze
Nacht
Fail
my
trial
Meinen
Versuch
scheitern
lassen
To
make
it
in
the
real
world,
or
make
it
as
a
real
one
Es
in
der
realen
Welt
zu
schaffen,
oder
es
als
ein
echter
Mensch
zu
schaffen
Check
my
phone
Überprüfe
mein
Handy
I'm
at
one
percent
Ich
bin
bei
einem
Prozent
Feel
the
plane
is
sinking
Fühle,
wie
das
Flugzeug
sinkt
Feel
my
heart
is
sinking
Fühle,
wie
mein
Herz
sinkt
Feel
the
world
is
leaving
Fühle,
wie
die
Welt
mich
verlässt
Use
the
last
percent
to
see
a
family
picture
Nutze
das
letzte
Prozent,
um
ein
Familienfoto
zu
sehen
I
recognize
my
meaning
Ich
erkenne
meine
Bedeutung
And
my
lost
feelings
Und
meine
verlorenen
Gefühle
Take
a
breath
in
Atme
tief
ein
Take
a
breath
out
Atme
tief
aus
And
close
my
eyes
now
Und
schließe
jetzt
meine
Augen
Now
I'm
calmed
down
Jetzt
bin
ich
beruhigt
And
it's
okay
Und
es
ist
okay
You
know
your
mama's
proud
of
you
Du
weißt,
deine
Mama
ist
stolz
auf
dich
You
know
she
sees
your
light
is
shining
through
Du
weißt,
sie
sieht,
dass
dein
Licht
durchscheint
And
you
know
it's
true
Und
du
weißt,
es
ist
wahr
I
know
inside
you
see
the
brighter
you
Ich
weiß,
tief
im
Inneren
siehst
du
dein
helleres
Ich
And,
it's
okay
Und,
es
ist
okay
Cause
at
the
end
of
the
day
Denn
am
Ende
des
Tages
It
always
turns
out
okay
Wird
alles
gut
You
know
your
mama's
proud
of
you
Du
weißt,
deine
Mama
ist
stolz
auf
dich
You
know
she
sees
your
light
is
shining
through
and
Du
weißt,
sie
sieht,
dass
dein
Licht
durchscheint
und
And
you
know
it's
true
Und
du
weißt,
es
ist
wahr
I
know
inside
you
see
the
brighter
you
Ich
weiß,
tief
im
Inneren
siehst
du
dein
helleres
Ich
And
it's
okay
Und
es
ist
okay
You
know
your
mama
would
say
Du
weißt,
deine
Mama
würde
sagen
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
It's
always
okay
Ist
es
immer
okay
It's
always
okay
Es
ist
immer
okay
It's
always
okay
Es
ist
immer
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Syd Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.