Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
sit
around
getting
older
Ты
сидишь
и
становишься
старше,
And
I
know,
you
wanted
someone
else's
shoulder
И
я
знаю,
ты
хотела
бы
опереться
на
чье-то
другое
плечо,
Cause
yours
is
the
one
you've
been
leaning
on
Потому
что
на
свое
ты
опираешься
For
the
past
few
years
Последние
несколько
лет,
Since
your
mama
passed
on
С
тех
пор
как
твоя
мама
умерла.
And
it
hurts
И
это
больно.
And
it's
okay
И
это
нормально.
You
know
your
mama's
proud
of
you
Ты
знаешь,
твоя
мама
гордится
тобой.
You
know
she
sees
your
light
is
shining
through
Ты
знаешь,
она
видит,
как
ярко
ты
сияешь.
And
you
know
it's
true
И
ты
знаешь,
что
это
правда.
I
know
inside
you
see
the
brighter
you
Я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
видишь
себя
лучшую.
And,
it's
okay
И
это
нормально,
Cause
at
the
end
of
the
day
Потому
что
в
конце
концов
It
always
turns
out
okay
Всё
всегда
будет
хорошо.
Fifty
percent
battery
when
I
hop
out
the
flight
Пятьдесят
процентов
заряда
батареи,
когда
я
выхожу
из
самолета,
I'm
straight
out
LAX
now
I'm
seeing
the
lights
of
the
city
Я
только
из
Лос-Анджелеса,
и
теперь
я
вижу
огни
города,
They
overcome
me
Они
ослепляют
меня.
My
phone
keeps
on
dying
but
I
don't
need
pictures,
I
got
memories
Мой
телефон
вот-вот
разрядится,
но
мне
не
нужны
фотографии,
у
меня
есть
воспоминания.
Something
is
telling
me
give
mom
a
call
Что-то
подсказывает
мне
позвонить
маме,
Let
her
know
what's
going
on,
I'll
be
back
home
in
a
few
hours
Дать
ей
знать,
как
дела,
я
буду
дома
через
несколько
часов.
Take
a
tour
of
the
city,
buy
me
some
vinyl's
Съезжу
на
экскурсию
по
городу,
куплю
себе
виниловых
пластинок,
She
back
home
while
I'm
up
in
Seattle
Она
дома,
пока
я
в
Сиэтле.
I
turn
off
my
phone
just
to
save
me
some
power
Я
выключаю
телефон,
чтобы
сэкономить
заряд,
Pull
up
to
the
seaside
and
eating
clam
chowder
Подъезжаю
к
берегу
и
ем
суп
из
моллюсков.
Been
gone
for
two
weeks,
in
the
backseat
of
the
car
Меня
не
было
две
недели,
я
на
заднем
сиденье
машины,
Writing
lyrics
from
afar
Пишу
тексты
издалека,
Till
I
fall
Пока
не
упаду
Asleep,
pulled
over
for
passing
the
curfew,
it's
nada
Засну,
меня
остановили
за
нарушение
комендантского
часа,
это
ничто.
These
vivid
memories,
they
stick
with
me
Эти
яркие
воспоминания,
они
не
покидают
меня.
I
really
think
I
need,
some
real
inner
peace
Я
действительно
думаю,
что
мне
нужно
какое-то
настоящее
внутреннее
спокойствие
Or
some
inner
glee,
or
something,
see
Или
внутреннее
ликование,
или
что-то
в
этом
роде,
понимаешь?
I
been
so
overwhelmed
Я
был
так
перегружен,
Things
don't
go
over
well
Всё
идет
не
очень
хорошо.
I
used
to
hate
flying
Раньше
я
ненавидел
летать,
Some
things
don't
sit
right
Некоторые
вещи
мне
не
нравятся.
When
I'm
above
the
clouds,
reaching
the
depths
of
my
mind
Когда
я
над
облаками,
я
достигаю
глубин
своего
разума.
But
you
don't
realize,
it's
your
fear
of
growing
up
Но
ты
не
понимаешь,
что
это
твой
страх
взросления,
As
we're
going
up
on
a
red
eye
flight
Пока
мы
поднимаемся
на
ночном
рейсе.
Stays
all
night
Остается
всю
ночь.
Fail
my
trial
Провалю
свое
испытание,
To
make
it
in
the
real
world,
or
make
it
as
a
real
one
Чтобы
добиться
успеха
в
реальном
мире
или
стать
настоящим.
Check
my
phone
Проверяю
телефон
—
I'm
at
one
percent
У
меня
один
процент.
Feel
the
plane
is
sinking
Кажется,
что
самолет
падает,
Feel
my
heart
is
sinking
Кажется,
что
мое
сердце
замирает,
Feel
the
world
is
leaving
Кажется,
что
мир
уходит.
Use
the
last
percent
to
see
a
family
picture
Использую
последний
процент,
чтобы
посмотреть
семейную
фотографию.
I
recognize
my
meaning
Я
вспоминаю,
в
чем
мой
смысл,
And
my
lost
feelings
И
свои
потерянные
чувства.
Take
a
breath
in
Делаю
вдох,
Take
a
breath
out
Делаю
выдох
And
close
my
eyes
now
И
закрываю
глаза.
Now
I'm
calmed
down
Теперь
я
успокоился.
And
it's
okay
И
это
нормально.
You
know
your
mama's
proud
of
you
Ты
знаешь,
твоя
мама
гордится
тобой.
You
know
she
sees
your
light
is
shining
through
Ты
знаешь,
она
видит,
как
ярко
ты
сияешь.
And
you
know
it's
true
И
ты
знаешь,
что
это
правда.
I
know
inside
you
see
the
brighter
you
Я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
видишь
себя
лучшую.
And,
it's
okay
И
это
нормально,
Cause
at
the
end
of
the
day
Потому
что
в
конце
концов
It
always
turns
out
okay
Всё
всегда
будет
хорошо.
You
know
your
mama's
proud
of
you
Ты
знаешь,
твоя
мама
гордится
тобой.
You
know
she
sees
your
light
is
shining
through
and
Ты
знаешь,
она
видит,
как
ярко
ты
сияешь,
и
And
you
know
it's
true
И
ты
знаешь,
что
это
правда.
I
know
inside
you
see
the
brighter
you
Я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
видишь
себя
лучшую,
And
it's
okay
И
это
нормально.
You
know
your
mama
would
say
Ты
знаешь,
твоя
мама
бы
сказала,
At
the
end
of
the
day
Что
в
конце
концов
It's
always
okay
Всё
будет
хорошо.
It's
always
okay
Всё
будет
хорошо.
It's
always
okay
Всё
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Syd Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.