FINALE -
Repea
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heading
for
disgrace
Auf
dem
Weg
in
die
Schande,
My
mind
misplaced
all
these
hidden
faces
Mein
Verstand
verlegte
all
diese
verborgenen
Gesichter.
I've
just
been
mistaken
Ich
habe
mich
nur
getäuscht,
I've
taken
too
many
useless
breaks
Ich
habe
zu
viele
unnütze
Pausen
eingelegt.
And
then
when
I
come
back,
I'm
overwhelmed
and
say
I
need
a
break
Und
wenn
ich
dann
zurückkomme,
bin
ich
überwältigt
und
sage,
ich
brauche
eine
Pause.
How
dedicated
am
I
to
this
craft
if
all
I
do
is
place
it
to
the
side
when
I'm
stressed
Wie
engagiert
bin
ich
in
diesem
Handwerk,
wenn
ich
es
nur
beiseitelege,
wenn
ich
gestresst
bin?
My
mind
controlling
my
chest
Mein
Verstand
kontrolliert
meine
Brust.
No
human
instinct
to
take
over
when
you've
put
your
soul
to
rest
Kein
menschlicher
Instinkt,
der
übernimmt,
wenn
du
deine
Seele
zur
Ruhe
gelegt
hast.
Honestly
I
can
say
I'm
blessed
to
be
in
my
own
position
Ehrlich
gesagt,
kann
ich
sagen,
ich
bin
gesegnet,
in
meiner
eigenen
Position
zu
sein.
But
you
can't
stay
comfortable
for
too
long
without
getting
superstitious
Aber
man
kann
nicht
zu
lange
bequem
bleiben,
ohne
abergläubisch
zu
werden.
These
vicious
visions
invading
my
inner
composition
Diese
bösartigen
Visionen
dringen
in
meine
innere
Zusammensetzung
ein.
No
fight
or
flight,
it's
strictly
defeating
competition
Kein
Kampf
oder
Flucht,
es
geht
nur
darum,
die
Konkurrenz
zu
besiegen.
I
miss
my
innocence,
my
intuition,
and
holy
vision
Ich
vermisse
meine
Unschuld,
meine
Intuition
und
meine
heilige
Vision,
meine
Liebste.
Now
the
only
cross
I
have
simply
Jetzt
ist
das
einzige
Kreuz,
das
ich
habe,
einfach...
Holds
me
back
Es
hält
mich
zurück.
Hold
me
down
heavy
and
show
me
the
kid
I
once
was
Hält
mich
schwer
nieder
und
zeigt
mir
das
Kind,
das
ich
einmal
war.
Show
me
my
all
envy
and
show
the
list
I
thought
of
Zeig
mir
all
meinen
Neid
und
zeig
die
Liste,
die
ich
mir
ausgedacht
habe.
Purchases
like
purges
man,
I
lose
something
each
time
I
gain
Käufe
wie
Säuberungen,
Mann,
ich
verliere
jedes
Mal
etwas,
wenn
ich
gewinne.
Urgencies
that
hurry
me,
so
I
internalize
the
pain
Dringlichkeiten,
die
mich
hetzen,
so
dass
ich
den
Schmerz
verinnerliche.
Birds
that
soar
right
over
me,
restoring
hope
of
better
days
Vögel,
die
direkt
über
mich
hinwegfliegen,
geben
mir
die
Hoffnung
auf
bessere
Tage
zurück.
Meeting
with
an
older
me,
I'm
lost
inside
this
dreamy
haze
Ich
treffe
mich
mit
einem
älteren
Ich,
ich
bin
verloren
in
diesem
verträumten
Dunst.
Look
into
my
eyes
and
simply
tell
me
that
I'll
be
okay
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir
einfach,
dass
alles
gut
wird,
mein
Schatz.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
Sunny
days
on
the
horizon,
fogged
by
coming
storms
Sonnige
Tage
am
Horizont,
vernebelt
von
kommenden
Stürmen.
Tore
myself
to
pieces
and
failed
to
make
me
whole
Ich
habe
mich
selbst
in
Stücke
gerissen
und
es
nicht
geschafft,
mich
ganz
zu
machen.
Laugh
through
the
apocalypse,
you'll
make
it
out
this
hole
Lach
durch
die
Apokalypse,
du
wirst
es
aus
diesem
Loch
schaffen.
But
fail
to
understand
the
pain,
and
you'll
never
make
it
home
Aber
verstehe
den
Schmerz
nicht,
und
du
wirst
es
nie
nach
Hause
schaffen.
Back
at
square
one
Zurück
am
Anfang.
My
eyes
is
overcome
Meine
Augen
sind
überwältigt.
Hallucinations
holding
me
back
from
further
evaluation
of
my
soul
Halluzinationen
halten
mich
von
einer
weiteren
Bewertung
meiner
Seele
ab,
Liebling.
How
can
I
be
expected
to
evolve
when
I'm
scared
to
grow
Wie
kann
man
von
mir
erwarten,
dass
ich
mich
entwickle,
wenn
ich
Angst
vor
dem
Wachsen
habe?
And
I'm
scared
to
show
Und
ich
habe
Angst
zu
zeigen,
I
don't
care
to
know
Ich
will
es
nicht
wissen,
Whether
my
actions
affected
others
because
I'm
too
self
centered
Ob
meine
Handlungen
andere
beeinflusst
haben,
weil
ich
zu
egozentrisch
bin.
But
then
you
let
your
self
enter
and
realize
the
monster
you've
become
Aber
dann
lässt
du
dein
Selbst
eintreten
und
erkennst
das
Monster,
das
du
geworden
bist.
At
the
end
of
the
road,
the
only
mission
is
Am
Ende
des
Weges
ist
die
einzige
Mission:
Pretend
like
it's
fine,
and
continue
to
Tu
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre,
und
fahre
fort,
Laugh
through
the
apocalypse
Durch
die
Apokalypse
zu
lachen.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
It's
times
like
this
I
pray
for
better
days
In
solchen
Zeiten
bete
ich
für
bessere
Tage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Repea Tobon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.