Repea feat. Skeesh - FINALE - traduction des paroles en allemand

FINALE - Repea traduction en allemand




FINALE
FINALE
Heading for disgrace
Auf dem Weg in die Schande,
My mind misplaced all these hidden faces
Mein Verstand verlegte all diese verborgenen Gesichter.
I've just been mistaken
Ich habe mich nur getäuscht,
I've taken too many useless breaks
Ich habe zu viele unnütze Pausen eingelegt.
And then when I come back, I'm overwhelmed and say I need a break
Und wenn ich dann zurückkomme, bin ich überwältigt und sage, ich brauche eine Pause.
How dedicated am I to this craft if all I do is place it to the side when I'm stressed
Wie engagiert bin ich in diesem Handwerk, wenn ich es nur beiseitelege, wenn ich gestresst bin?
My mind controlling my chest
Mein Verstand kontrolliert meine Brust.
No human instinct to take over when you've put your soul to rest
Kein menschlicher Instinkt, der übernimmt, wenn du deine Seele zur Ruhe gelegt hast.
Honestly I can say I'm blessed to be in my own position
Ehrlich gesagt, kann ich sagen, ich bin gesegnet, in meiner eigenen Position zu sein.
But you can't stay comfortable for too long without getting superstitious
Aber man kann nicht zu lange bequem bleiben, ohne abergläubisch zu werden.
These vicious visions invading my inner composition
Diese bösartigen Visionen dringen in meine innere Zusammensetzung ein.
No fight or flight, it's strictly defeating competition
Kein Kampf oder Flucht, es geht nur darum, die Konkurrenz zu besiegen.
I miss my innocence, my intuition, and holy vision
Ich vermisse meine Unschuld, meine Intuition und meine heilige Vision, meine Liebste.
Now the only cross I have simply
Jetzt ist das einzige Kreuz, das ich habe, einfach...
Holds me back
Es hält mich zurück.
Hold me down heavy and show me the kid I once was
Hält mich schwer nieder und zeigt mir das Kind, das ich einmal war.
Show me my all envy and show the list I thought of
Zeig mir all meinen Neid und zeig die Liste, die ich mir ausgedacht habe.
Purchases like purges man, I lose something each time I gain
Käufe wie Säuberungen, Mann, ich verliere jedes Mal etwas, wenn ich gewinne.
Urgencies that hurry me, so I internalize the pain
Dringlichkeiten, die mich hetzen, so dass ich den Schmerz verinnerliche.
Birds that soar right over me, restoring hope of better days
Vögel, die direkt über mich hinwegfliegen, geben mir die Hoffnung auf bessere Tage zurück.
Meeting with an older me, I'm lost inside this dreamy haze
Ich treffe mich mit einem älteren Ich, ich bin verloren in diesem verträumten Dunst.
Look into my eyes and simply tell me that I'll be okay
Schau mir in die Augen und sag mir einfach, dass alles gut wird, mein Schatz.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
Sunny days on the horizon, fogged by coming storms
Sonnige Tage am Horizont, vernebelt von kommenden Stürmen.
Tore myself to pieces and failed to make me whole
Ich habe mich selbst in Stücke gerissen und es nicht geschafft, mich ganz zu machen.
Laugh through the apocalypse, you'll make it out this hole
Lach durch die Apokalypse, du wirst es aus diesem Loch schaffen.
But fail to understand the pain, and you'll never make it home
Aber verstehe den Schmerz nicht, und du wirst es nie nach Hause schaffen.
Back at square one
Zurück am Anfang.
My eyes is overcome
Meine Augen sind überwältigt.
Hallucinations holding me back from further evaluation of my soul
Halluzinationen halten mich von einer weiteren Bewertung meiner Seele ab, Liebling.
How can I be expected to evolve when I'm scared to grow
Wie kann man von mir erwarten, dass ich mich entwickle, wenn ich Angst vor dem Wachsen habe?
And I'm scared to show
Und ich habe Angst zu zeigen,
I don't care to know
Ich will es nicht wissen,
Whether my actions affected others because I'm too self centered
Ob meine Handlungen andere beeinflusst haben, weil ich zu egozentrisch bin.
But then you let your self enter and realize the monster you've become
Aber dann lässt du dein Selbst eintreten und erkennst das Monster, das du geworden bist.
At the end of the road, the only mission is
Am Ende des Weges ist die einzige Mission:
Pretend like it's fine, and continue to
Tu so, als ob alles in Ordnung wäre, und fahre fort,
Laugh through the apocalypse
Durch die Apokalypse zu lachen.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.
It's times like this I pray for better days
In solchen Zeiten bete ich für bessere Tage.





Writer(s): Repea Tobon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.