Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
tiempos
de
tempestad,
hay
que
ser
entusiastas
In
stürmischen
Zeiten
musst
du
enthusiastisch
sein
Un
grano
de
arena
más,
noto
los
contrastes
Ein
weiteres
Sandkorn,
ich
bemerke
die
Kontraste
Si
estás
tras
la
línea,
recomiendo
saltes
Wenn
du
hinter
der
Linie
stehst,
empfehle
ich
dir
zu
springen
La
muerte
es
una
asesina,
insaciable
Der
Tod
ist
eine
unersättliche
Mörderin
Todo
lo
que
veo,
siento
sospechable
Alles,
was
ich
sehe,
empfinde
ich
als
verdächtig
Concibo
cual
espejismo
lo
que
mi
ojo
encuadre
Was
mein
Auge
erfasst,
begreife
ich
als
Trugbild
Me
traicionaron
mucho,
ya
no
son
fiables
Sie
haben
mich
oft
verraten,
sie
sind
nicht
mehr
zuverlässig
Llevo
el
camuflaje
del
diablo
Ich
trage
die
Tarnung
des
Teufels
What?,
si
uso
el
celu
es
solo
con
el
bloc
Was?,
wenn
ich
das
Handy
benutze,
dann
nur
mit
dem
Notizblock
No
olvides
visitar
la
trinidad
de
tu
interior
Vergiss
nicht,
die
Dreifaltigkeit
deines
Inneren
zu
besuchen
Sin
temor,
la
muerte
es
solo
una
transición
Ohne
Furcht,
der
Tod
ist
nur
ein
Übergang
Recluso
de
lo
que
mi
desidia
decidió
Gefangener
dessen,
was
meine
Trägheit
entschied
Vivo
insomne,
los
sueños
se
me
esconden
Ich
lebe
schlaflos,
die
Träume
verstecken
sich
vor
mir
Lonely
con
mis
homies
on
the
corner
Einsam
mit
meinen
Kumpels
an
der
Ecke
Killing
me
softly,
bajan
grados
Celsius
Killing
me
softly,
die
Grade
Celsius
fallen
Otro
versus,
versos
Ein
weiteres
Versus,
Verse
Ex
profeso,
expreso
Ex
profeso,
ich
drücke
aus
El
peso
denso
que
yo
ejerzo
Das
dichte
Gewicht,
das
ich
ausübe
Nace,
el
trance
Es
entsteht,
die
Trance
Ser
falso
no
es
equivocarse
Falsch
zu
sein
ist
nicht,
sich
zu
irren
Todo
es
un
conflicto
o
una
clase
Alles
ist
ein
Konflikt
oder
eine
Lektion
Días
de
frustrarse
fácil
Tage,
an
denen
man
leicht
frustriert
ist
Los
pobres
se
hacen
más
pobres
Die
Armen
werden
ärmer
Ricos
y
misericordes
Reiche
und
Barmherzige
En
este
orbe
la
mayoría
de
los
muertos
Auf
dieser
Weltkugel
sterben
die
meisten
Toten
Mueren
disconformes
unzufrieden
Ruina,
abunda
en
cada
esquina
Ruin,
herrscht
an
jeder
Ecke
Otra
vida
en
caída
a
la
deriva
Ein
weiteres
Leben
im
freien
Fall,
ziellos
treibend
La
era
cae
bajo
el
manto
sacro
Die
Ära
fällt
unter
den
heiligen
Mantel
Dentro
de
mi
cuarto,
están
diluviando
mosaicos
In
meinem
Zimmer
regnet
es
Mosaike
En
el
eterno
espiral
frustrante
In
der
ewigen
frustrierenden
Spirale
Si
juego
busco
empate,
nadie
triste
Wenn
ich
spiele,
suche
ich
ein
Unentschieden,
damit
niemand
traurig
ist
Son
disputas
eludibles
Es
sind
vermeidbare
Streitigkeiten
Peor
que
el
que
envidia
es
el
que
le
gusta
que
le
envidien
Schlimmer
als
der
Neider
ist
der,
dem
es
gefällt,
beneidet
zu
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Vainstein
Album
Raven
date de sortie
13-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.