Paroles et traduction Replik - Espantalobos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío
de
Alaska,
haz
lo
que
te
nazca
Cold
of
Alaska,
do
as
you
please
Siente
mi
gélida
tenaza
que
te
arrastra
en
la
hojarasca
Feel
my
cold
tongs
that
drag
you
through
the
leaves
Contempla
mis
restos
sobre
ascuas
del
tormento
que
me
aplasta
Contemplate
my
remains
on
the
embers
of
the
torment
that
crushes
me
Bajo
el
circuncentro
de
mis
traumas
(Calma)
Under
the
circumcenter
of
my
traumas
(Calm)
Necesito
palpitar
mi
corazón
y
la
esmeralda
que
me
salvaguarda
in
situ
I
need
to
feel
my
heart
beat
and
the
emerald
that
safeguards
me
in
situ
Por
eso
es
que
insisto,
te
juro
que
he
visto
That's
why
I
insist,
I
swear
I've
seen
Martingalas,
triquiñuelas
y
malignos
espejismos
Martingales,
tricks
and
evil
mirages
Se
evidencia
que
la
videncia
nos
engaña
It's
evident
that
the
clairvoyance
fools
us
El
oído
nunca
duerme,
no
pierde
detalles
The
ear
never
sleeps,
it
doesn't
miss
details
Mantente
atento
Stay
alert
Lo
banal
se
disfraza
de
diversión
y
la
verdad
de
aburrimiento,
ah,
ah
The
banal
disguises
itself
as
fun
and
the
truth
as
boredom,
ah,
ah
Siento
que
no
siento
I
feel
that
I
feel
nothing
Profunda
amena
en
el
lago
sangriento
Deep
threat
in
the
bloody
lake
De
mis
pensamientos
Of
my
thoughts
¿Temes?
Por
supuesto
Are
you
afraid?
Of
course
Porque
soy
un
cazador
de
sentimientos
Because
I'm
a
hunter
of
feelings
Dámelo
todo,
plomo
sonoro,
we
never
fall
off
Give
me
everything,
sonorous
lead,
we
never
fall
off
Gestiono
los
tonos
y
electrodos
colisiono
I
manage
the
tones
and
colliding
electrodes
Desneutralizo
y
tu
estadio
insurrecciono
I
neutralize
and
revolt
your
stadium
Colecciono
tesoros
detrás
del
espantalobos,
ah
I
collect
treasures
behind
the
scarecrow,
ah
Wah,
wah-wah-wah-wah,
yah
Wah,
wah-wah-wah-wah,
yah
Vitalidad&Parsimonia
Vitality&Parsimony
Cha,
ah,
wah,
wah
Cha,
ah,
wah,
wah
Colecciono
tesoros
detrás
de
espantalobos
I
collect
treasures
behind
the
scarecrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Vainstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.